"its meeting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اجتماعها المعقود في
        
    • اجتماعه المعقود في
        
    • جلسته المعقودة في
        
    • الجلسة المعقودة في
        
    • جلستها المعقودة في
        
    • اجتماعه في
        
    • الاجتماع الذي عقدته في
        
    • اجتماعه الذي عقد في
        
    • اجتماعها الذي عقد في
        
    • اجتماعها بتاريخ
        
    • اجتماعها في
        
    • اجتماعه الذي عقده في
        
    • اجتماعه يوم
        
    • اجتماعها المعقود يومي
        
    • الاجتماع المعقود
        
    At its meeting of 28 March 2001, the Headquarters Committee on Contracts unanimously recommended awarding the contract to the proposed contractor. UN وأوصت لجنة العقود بالمقر بالإجماع، في اجتماعها المعقود في 28 آذار/مارس 2001، بمنح العقد للمقاول المقترح.
    At its meeting of 8 August 2002, the Committee reviewed the second periodic report of the Czech Republic for the period from 1 January 1995 to 30 June 1999. UN واستعرضت اللجنة، في اجتماعها المعقود في 8 آب/أغسطس 2002، التقرير الدوري الثاني الذي قدمته الجمهورية التشيكية عن الفترة 1 كانون الثاني/يناير 1995 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    2. The International Working Group did not dissolve the National Assembly at the conclusion of its meeting of 15 January 2006; UN 2 - إن الفريق العامل الدولي لم يحل الجمعية الوطنية على إثر اجتماعه المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 2006،
    In line with the decision taken at its meeting of October 2007, the Steering Board reviewed the situation. UN وقد قام المجلس التوجيهي، وفقاً للقرار الذي اتخذه في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الحالة.
    The ILA Executive Council, in its meeting of 9 November 2012 in London, approved the following terms of reference: UN وافق المجلس التنفيذي للرابطة، في جلسته المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بلندن، على الاختصاصات التالية:
    6. At its meeting of 8 November 2006, the Working Group tasked the Chairman with preparing a provisional programme of work for 2007. UN 6 - وخلال الجلسة المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كلف الفريق العامل رئيسه بإعداد مشروع برنامج عمل مؤقت لعام 2007.
    31. The Chairperson recalled that at its meeting of 30 June 2006, the Special Committee had postponed taking action on the draft decision, contained in document A/61/23, to appoint an independent expert. UN 31 - الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة الخاصة كانت قد أرجأت في جلستها المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006 اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/61/23 والقاضي بتعيين خبير مستقل.
    In its meeting of 18 March 2008, the Government responded to the interpellation and forwarded the response to Parliament. UN وردت الحكومة، في اجتماعها المعقود في 18 آذار/مارس 2008، على الاستجواب وأحالت الرد إلى البرلمان.
    At its meeting of 18 May 1998, the Scientific Commission supported the author's nomination and forwarded it for confirmation to the Presidium of the HAC. UN وأيدت اللجنة العلمية، في اجتماعها المعقود في 18 أيار/مايو 1998 اقتراح تعيين صاحب البلاغ وأحالته إلى هيئة رئاسة اللجنة العليا لمنح الشهادات بغية إقراره.
    The Management Committee discussed the issue at its meeting of 29 November 2006 and chose not to take a decision on the matter, requesting instead that interdepartmental consultations continue into the first quarter of 2007. UN وناقشت لجنة الإدارة المسألة في اجتماعها المعقود في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ورأت ألا تتخذ قرارا بشأن المسألة، وطلبت بدلا من ذلك أن تستمر المشاورات فيما بين الإدارات في الربع الأول من سنة 2007.
    Based on the requisition, the Mission’s Procurement Section presented the case to the Local Committee on Contracts at its meeting of 12 November 1996. UN وبالاستناد إلى الطلب، عرض قسم المشتريات التابع للبعثة الحالة على اللجنة المحلية للعقود في اجتماعها المعقود في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The first such update was provided to the Operations Group during its meeting of 5 December 2007. UN وقُدمت أول معلومات مستكملة من هذا القبيل إلى فريق العمليات خلال اجتماعه المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Recalling the decisions adopted by the Central Organ during its meeting of 4 June 1998 in Ouagadougou, UN إذ يشير إلى المقررات التي اتخذها الجهاز المركزي في اجتماعه المعقود في واغادوغو في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Report of the Bureau on its meeting of 18 September 1997 UN تقرير المكتب عن اجتماعه المعقود في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    My Personal Envoy reminded me that, in its meeting of 31 October 2006, the Security Council had not rejected or criticized that recommendation, but had simply failed to act on it. UN وقد ذكرني مبعوثي الشخصي أن مجلس الأمن، في جلسته المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، لم يرفض أو ينتقد تلك التوصية، ولكنه لم يتمكن من اتخاذ إجراء بشأنها.
    The draft report was then submitted to, and validated by, the inter-ministerial council at its meeting of 19 March 2008. UN وأخيراً رُفع مشروع التقرير إلى المجلس المشترك بين الوزارات في جلسته المعقودة في 19 آذار/مارس 2008، وحظي التقرير بموافقة المجلس.
    At its meeting of 28 February 1996, the Bureau of the Executive Board ratified the membership of the working group as follows: UN وفي الجلسة المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، أقر المجلس التنفيذي عضوية الفريق العامل على النحو التالي:
    Nevertheless, as the Committee on the Rights of the Child stated at its meeting of 1 February 2013, children are placed in pretrial detention for long periods, and legal assistance is rarely provided because of the shortage of lawyers. UN ومع ذلك، وكما لاحظت لجنة حقوق الطفل في جلستها المعقودة في 1 شباط/فبراير 2013، فإن الأطفال يودعون رهن الحبس الاحتياطي لفترات طويلة ولا تقدم لهم المساعدة القانونية إلا نادراً بسبب النقص الكبير في عدد المحامين.
    A revised paper is to be presented to the IASC Working Group at its meeting of 17 September for adoption and referral to the IASC for endorsement in December 1999. UN وسيعرضون ورقة منقحة على الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعه في ١٧ أيلول/سبتمبر لاعتمادها وإحالتها إلى اللجنة الدائمة ﻹقرارها في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    At its meeting of 21 October 2005, the Government approved a proposal by the prime minister that a special research fund, the Gender Equality Fund (Jafnréttissjóður), be established on the occasion of the Women's day on 24 October 2005. UN وافقت الحكومة في الاجتماع الذي عقدته في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 على مقترح مقدم من رئيس الوزراء بإنشاء صندوق بحث خاص، صندوق المساواة بين الجنسين، بمناسبة يوم المرأة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The Panel reviewed these responses and fully considered them in the course of its deliberations on the Claims.During its meeting of 2-4 February 1998, the Panel concluded that the issues presented by the Claims had been adequately developed and that oral proceedings to explore such issues further were not required.III. LEGAL FRAMEWORK UN ٧٣- وخلص الفريق، خلال اجتماعه الذي عقد في الفترة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ٨٩٩١ إلى أن المسائل التي تمثلها المطالبات قد عرضت على نحو وافٍ وليست هناك حاجة إلى إجراءات شفهية للمضي في استطلاع هذه المسائل. ثالثاً - اﻹطار القانوني
    The Committee, in its meeting of 17 November 1994, only took note of the decision to award the contract to this company. UN ولم تقم اللجنة، في اجتماعها الذي عقد في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بأكثر من اﻹحاطة علما بقرار إسناد العقد لهذه الشركة.
    Having noted the steps taken by the ministerial committee established to consider this topic and the recommendations adopted by it at its meeting of 9 March 2002, UN - وبعد أن أخذ المجلس علما بالخطوات التي اتخذتها اللجنة الوزارية المكلفة بدراسة الموضوع، وبتوصياتها في اجتماعها بتاريخ 9 آذار/مارس 2002 في هذا الشأن،
    The committee worked on an action plan which was approved by the Government at its meeting of 26 September 2006. UN وقامت اللجنة بإعداد خطة عمل وافقت عليها الحكومة في اجتماعها في 26 أيلول/سبتمبر 2006.
    At its meeting of 26 June 2006 the Group embarked on a new stage of its work by beginning consideration of specific situations of armed conflict involving child victims; at that meeting it began with consideration of a report by the Secretary-General on the Democratic Republic of the Congo. UN وانتقل الفريق خلال اجتماعه الذي عقده في 26 حزيران/يونيه 2006 إلى مرحلة جديدة من عمله حيث بدأ النظر في حالات محددة من الصراع المسلح سقط فيها أطفال ضمن ضحاياها؛ وفي ذلك الاجتماع بدأ النظر في تقرير أعدّه الأمين العام عن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It was in this context of broader activity that the Security Council, at its meeting of 24 September 1998, began to take specific measures to follow-up the Secretary-General's recommendations. UN وفي سياق هذا النطاق الموسع من اﻷنشطة بدأ مجلس اﻷمن، في اجتماعه يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في اتخاذ تدابير محددة لمتابعة تنفيذ توصيات اﻷمين العام.
    43. Among more recent initiatives, the Special Rapporteur draws attention to the FIFA Executive Committee's decision, at its meeting of 7 and 8 March 2005, to create a multiethnic " team " of FIFA Ambassadors against Racism, which brings together leading players and coaches both past and present. UN 43 - ومن المبادرات التي اتخذت منذ عهد أقرب، وجّه المقرر الخاص الانتباه إلى القرار الذي اتخذته اللجنة التابعة للاتحاد الدولي لكرة القدم في اجتماعها المعقود يومي 7 و 8 آذار/ مارس 2005، والقاضي بإنشاء " فريق " لمناهضة العنصرية يتكون من سفراء ينتمون إلى أعراق متعددة تابع للاتحاد الدولي لكرة القدم، ويضم في داخله عناصر من أكبر اللاعبين والمدربين القدامى والحديثين().
    At its meeting of 16 November 2005, the Working Group decided as follows: UN اتخذ الفريق العامل القرارات التالية أثناء الاجتماع المعقود في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus