"its member countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأعضاء فيها
        
    • بلدانها الأعضاء
        
    • بلدانه الأعضاء
        
    • دولها الأعضاء
        
    • البلدان اﻷعضاء فيه
        
    • لبلدانها الأعضاء
        
    • والبلدان الأعضاء فيه
        
    • بالنسبة للبلدان الأعضاء فيها
        
    • الدول اﻷعضاء فيها
        
    • البلدان اﻷعضاء في اللجنة
        
    • دوله الأعضاء
        
    • جانب البلدان أعضاء
        
    • البلدان الأعضاء في المنظمة
        
    • في البلدان الأعضاء فيه
        
    • للبلدان الأعضاء فيه
        
    Argentina also emphasized that the zone of peace and cooperation of the South Atlantic was the proper body to channel initiatives intended to deepen cooperation among its member countries. UN وأكدت الأرجنتين أيضا أن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي هي الهيئة المناسبة للقيام بالمبادرات الرامية إلى توثيق عرى التعاون فيما بين البلدان الأعضاء فيها.
    Reform must take place to ensure that the Organization continues to be a relevant institution for its member countries. UN يجب إجراء الإصلاح لضمان أن تبقى المنظمة مؤسسة تهم البلدان الأعضاء فيها.
    The Committee seeks to establish regulatory standards that its member countries then interpret and adopt as domestic regulations. UN وتسعى اللجنة إلى إنشاء معايير تنظيمية تقوم بلدانها الأعضاء بتفسيرها عندئذ واعتمادها بوصفها قواعد تنظيمية محلية.
    Environmental vulnerability profiles are being compiled for all its member countries. UN وفي هذا السياق، يجري تجميع نبذات الضعف البيئي بالنسبة لجميع بلدانها الأعضاء.
    Since the WTO agreements had been in effect, the Bank had been seeking to upgrade the institutional and human resource capacity of its member countries in fields relating to those agreements. UN وبين أنه، منذ بدء نفاذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ما برح المصرف يسعى إلى رفع سوية قدرة مؤسسات بلدانه الأعضاء وقدرة مواردها البشرية في ميادين متصلة بهذه الاتفاقات.
    ESCWA has enhanced knowledge in its member countries on poverty statistics by sponsoring one workshop and one study. UN وعززت الإسكوا المعرفة في البلدان الأعضاء فيها حول إحصاءات الفقر من خلال رعاية حلقة عمل واحدة ودراسة واحدة.
    Argentina also noted that the zone is an appropriate body for channelling initiatives designed to deepen cooperation among its member countries. UN ولاحظت الأرجنتين أيضا أن المنطقة ساحة مناسبة للقيام بالمبادرات الرامية إلى توثيق عرى التعاون فيما بين البلدان الأعضاء فيها.
    In this context, its member countries will start to explore the factors necessary to ensure that national competitiveness remains sustainable over the longer term. UN وفي هذا السياق، سوف تبدأ البلدان الأعضاء فيها باستكشاف العوامل اللازمة لضمان استدامة القدرة التنافسية الوطنية على المدى الطويل.
    601. ESCWA initiated a regional assessment and mapping of green economy policies and initiatives in its member countries. UN 601 - شرعت الإسكوا في إجراء تقييم إقليمي ورسم سياسات ومبادرات الاقتصاد الأخضر في البلدان الأعضاء فيها.
    The Commission focused on assisting its member countries in mobilizing both domestic and international resources for development and increasing financial and technical cooperation for development. UN وركزت اللجنة على مساعدة البلدان الأعضاء فيها على حشد الموارد على المستويين المحلي والدولي من أجل التنمية، وزيادة التعاون المالي والتقني لأغراض التنمية.
    Accordingly, the Movement welcomed the draft resolution, which represented a genuine attempt to enable the inhabitants of its member countries to fulfil their aspirations for development and prosperity. UN وتبعا لذلك، تُرحب الحركة بمشروع القرار الذي يُمثل محاولة حقيقية لتمكين سكان البلدان الأعضاء فيها من تحقيق أمانيهم في التنمية والرخاء.
    Since its last quadrennial report, LAWASIA has added Viet Nam to its member countries. UN وقد أضافت الرابطة، منذ آخر تقرير قدمته في سلسلة التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، جمهورية فييت نام إلى بلدانها الأعضاء.
    The Organization of African Unity (OAU) at that time in its turn took the lead in introducing democratic changes in its member countries. UN وتصدرت منظمة الوحدة الأفريقية بدورها في ذلك الوقت تطبيق التغييرات الديمقراطية في بلدانها الأعضاء.
    Primary goals of its technical cooperation programmes are supporting its member countries in strengthening their judiciary system and administration of justice as well as promoting respect for human rights. UN وتركز البرامج التي تنفذها في مجال التعاون التقني، في المقام الأول، على دعم بلدانها الأعضاء في تعزيز نظمها القضائية والإدارية فضلاً عن تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The Commission aims to play a leading role in enhancing road safety and to encourage the development of high-level, common standards for driving licences throughout its member countries. UN وتهدف اللجنة إلى الاضطلاع بدور رائد في تعزيز السلامة على الطرق وتشجيع وضع معايير مشتركة عالية المستوى لرخص قيادة السيارات في مختلف أنحاء بلدانها الأعضاء.
    The European Union has been focusing on the issue of illegal trade in its member countries and working towards building collaborative approaches towards its containment. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يركز على قضية التجارة غير المشروعة في بلدانه الأعضاء ويعمل على وضع نهُج تشاركية من أجل كبحها.
    This draft legislation fully meets the requirements of the European Union concerning the legislation of its member countries. UN ومشروع التشريع المشار إليه يراعي بشكل كامل شروط الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتشريعات بلدانه الأعضاء.
    ECO has played an important role in strengthening and promoting multidimensional regional economic cooperation among its member countries. UN وقد أدت المنظمة دورا مهما في تقوية وتعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي المتعدد الأطراف فيما بين دولها الأعضاء.
    The mission of ICPO-Interpol, with its 176 member countries, is to combat international offences against ordinary criminal law while respecting human rights and the laws of its member countries. UN إن رسالة الانتربول، ببلدانه اﻷعضاء اﻟ ١٧٦، هي مكافحة الجرائم الدولية التي تنتهك القانون الجنائي العادي مع إيلاء الاحترام في نفس الوقت لحقوق اﻹنسان ولقوانين البلدان اﻷعضاء فيه.
    11. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) carried out during May-July 2005 a metadata survey on past experience and future plans of its member countries concerning population and housing censuses. UN 11 - وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2005 دراسة استقصائية للبيانات الفوقية المتعلقة بالخبرات السابقة والخطط المستقبلية لبلدانها الأعضاء بشأن تعدادات السكان والمساكن.
    20. The suggestion in the report that UNPA strengthen its relations with UPU and its member countries is welcome indeed. UN 20 - ويلقى الاقتراح الوارد في هذا التقرير بأن تعزز إدارة بريد الأمم المتحدة علاقاتها مع الاتحاد البريدي العالمي والبلدان الأعضاء فيه الترحيب حقا.
    19.22 ESCWA will focus in particular on promoting South-South cooperation between its member countries and with other developing countries through the regional commissions as a catalyst for improving capacity-development efforts and to identify opportunities for intraregional activities. UN 19-22 وستركز الإسكوا بشكل خاص على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بالنسبة للبلدان الأعضاء فيها ومع البلدان النامية الأخرى بواسطة اللجان الإقليمية التي تعمل كعامل حفاز لتعزيز الجهود المبذولة في تنمية القدرات وتحديد الفرص للاضطلاع بالأنشطة داخل المنطقة.
    9. The current ECA work programme in statistics is designed to assist its member countries in implementing the Addis Ababa Plan of Action for Statistical Development in Africa in the 1990s. UN ٩ - وبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الحالي في مجال اﻹحصائيات مصمم من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء فيها على تنفيذ خطة عمل أديس أبابا للتنمية الاحصائية في أفريقيا في التسعينات.
    Public information materials will be disseminated to create a greater awareness of the priority activities of ESCAP, all of which are geared to benefit its member countries. UN وستنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي بأنشطة اللجنة ذات اﻷولوية، وهي جميعا أنشطة تستهدف صالح البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    In 2002 Norway contributed NOK 4.5 million to the African Union to assist its member countries in implementing UN Security Resolution 1373. UN وفي عام 2002 قدمت النرويج مساهمة بمبلغ 4.5 ملايين كرونة نرويجية للاتحاد الأفريقي لمساعدة دوله الأعضاء في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373.
    103. As a result of a comprehensive reform process carried out with the full participation of its member countries, its principal subsidiary bodies and the secretariat, ECE has refocused its activities on those strategic areas which correspond to the strength of the Commission, which are sustainable in the long run and for which there is widespread support throughout the region. UN ٣٠١- وفي أعقاب الاضطلاع بعملية إصلاح شامل بمشاركة كاملة من جانب البلدان أعضاء اللجنة وهيئاتها الفرعية الرئيسية وأمانتها، قامت اللجنة بإعادة توجيه أنشطتها نحو تلك المجالات الاستراتيجية التي تتفق مع مواطن قوتها والتي تتسم بالاستدامة على المدى الطويل وبتوفر دعم لها على نطاق واسع في كافة أنحاء المنطقة.
    This global network for the exchange of police information provides law enforcement authorities in its member countries with instant access to the organization's databases. UN وهذه الشبكة العالمية لتبادل معلومات الشرطة توفر لسلطات إنفاذ القانون في البلدان الأعضاء في المنظمة إمكانية الوصول الفوري لقواعد بيانات المنظمة.
    According to its Articles of Agreement, the purpose of the IDB is to foster the economic development and social progress of its member countries as well as of Muslim communities in non-member countries. UN ويتمثّل غرض البنك، وفقا لبنود الإتفاق الخاص به، في تعزيز التنمية الاقتصادية والتّقدم الاجتماعي في البلدان الأعضاء فيه وكذلك للمجتمعات الإسلامية في البلدان غير الأعضاء فيه.
    Under the Severe Thunderstorm Observations and Regional Modelling Programme of the South Asian Association for Regional Cooperation, India is providing a Doppler weather radar to its member countries. UN وفي إطار برنامج مراقبة العواصف الرعدية الشديدة والنمذجة الإقليمية التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، توفر الهند رادار دوبلر لرصد الأحوال الجوية للبلدان الأعضاء فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus