"its member states and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدول الأعضاء فيها
        
    • ودولها الأعضاء
        
    • دولها اﻷعضاء
        
    • والدول الأعضاء فيه
        
    • والدول اﻷعضاء فيها وطرف
        
    • الدول الأعضاء فيها وكذلك
        
    • ودوله الأعضاء
        
    • دوله الأعضاء
        
    • والدول اﻷعضاء فيها بينما
        
    • والدول اﻷعضاء فيها وممثل
        
    • ودولها اﻷعضاء والجهات
        
    • لدولها الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء فيه
        
    • الدول الأعضاء فيه
        
    • للدول اﻷعضاء فيها
        
    It envisaged the cooperation of the United Nations, its member States and NGOs as major actors in achieving its objectives. UN وتوخت الحملة تعاون الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها والمنظمات الحكومية بوصفها الجهات الفاعلة الرئيسية في تحقيق أهداف الحملة.
    The Canadian initiative was fully consistent with the Secretary-General's efforts to encourage partnership between the United Nations, its member States and representatives of civil society. UN وقال إن المبادرة الكندية تتماشى تماما مع جهود الأمين العام الرامية إلى التشجيع على الشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها وممثلي المجتمع المدني.
    The United Nations and its member States and the victims of human rights violations around the world in particular deserved no less. UN والواقع أن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان حول العالم بوجه خاص يستحقون اهتماماً أكثر من ذلك.
    The United Nations requires the support and assistance of its member States and the whole of civil society. UN وتتطلب اﻷمم المتحدة دعم ومساعدة دولها اﻷعضاء والمجتمع المدني برمته.
    Statements were made by representatives of two Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and of some acceding States. UN وأدلى ببيان اثنان من ممثلي الأطراف تحدث أحدهما نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Statements were made by representatives of three Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and of some acceding States. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Statements were made by representatives of two Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and of some acceding States. UN وأدلى ببيان ممثلان من الأطراف تحدث أحدهما باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها والدول المنضمة إليها.
    Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and of some acceding States. UN وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفاً بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Statements were made by representatives of nine Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and of some acceding States. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Statements were made by representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and of some acceding States. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربع أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    For this purpose, the United Nations, its member States and other stakeholders must work as a whole, in a coordinated, coherent and cooperative manner. UN ولهذا الغرض، يجب على الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين أن يعملوا جميعا بصورة منسقة ومتسقة وتعاونية.
    We thank the United Nations, its member States and civil society institutions that have provided the people of Gaza with support in these difficult times. UN ونشكر الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني التي قدمت الدعم لشعب غزة في هذه الأوقات الصعبة.
    Statements were made by the representatives of seven Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and one on behalf of AOSIS. UN وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، تكلم أحدهم باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    However, it also requires the political will of its Member States, and this is not sufficiently in evidence. UN غير أن ذلك يتطلب أيضا اﻹرادة السياسية من دولها اﻷعضاء والواضح أن هذه لا تتجلى اﻵن بالقدر الكافي.
    Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the European Union and its member States and one on behalf of AOSIS. UN وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفا، تكلم أحدهم باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    At the 1st meeting of the SBSTA, statements were made by representatives of 8 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and another speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN ٤٢- وفي الجلسة اﻷولى للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات، من بينهم طرف تحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وطرف آخر تحدث باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين.
    The resolution adopted by the OIC invites its member States and General Secretariat to contribute to the global response to AIDS in the context of international cooperation and partnership. UN ويدعو القرار الذي اعتمدته المنظمة الدول الأعضاء فيها وكذلك أمانتها العامة، إلى المساهمة في الاستجابة العالمية للإيدز في سياق التعاون والشراكة الدوليين.
    Statements were made by representatives of 21 Parties, including statements on behalf of the European Union and its member States and the LDCs. UN وأدلى ممثلو 21 طرفاً ببيانات، من بينها بيانان باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وأقل البلدان نمواً.
    It has worked alongside its member States and with partners such as the World Bank. UN لقد عمل إلى جانب دوله الأعضاء ومع شركاء آخرين مثل البنك الدولي.
    Statements were made by representatives of 37 Parties, including one speaking on behalf of the African Group, one speaking on behalf of the European Community and its member States and another speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN ٩١- وأدلى ببيانات ممثلو ٧٣ طرفاً من اﻷطراف من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية وممثل تكلم بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بينما تكلم ممثل آخر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Statements were made by representatives of 12 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States and one speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٢١ طرفاً، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    The United Nations, its member States and other actors in the world community must take the Summit as an opportunity to construct an international consensus on social development and to commit themselves to a practical plan for international action. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والجهات اﻷخرى الفاعلة في المجتمع العالمي أن تغتنم فرصة انعقاد مؤتمر القمة لكي تنشئ توافق آراء دوليا بشأن التنمية الاجتماعية، وأن تلتزم بخطة عملية للعمل الدولي في هذا المجال.
    ECA provided assistance to its member States and their institutions in the promotion of energy pools, and in the management of shared natural resources such as water. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية المساعدة لدولها الأعضاء ومؤسساتها لتعزيز مجمعات الطاقة، وإدارة الموارد الطبيعية المشتركة مثل الموارد المائية.
    30. Tonga remains committed and supportive to the work of the Human Rights Council, and wishes the best for its member States and the Secretariat. UN 30- وتظلّ تونغا تدعم وتلتزم بعمل مجلس حقوق الإنسان وتتمنّى النجاح للدول الأعضاء فيه ولأمانته.
    Stirred by public opinion in its member States and remaining gravely concerned about the situation in Burundi, the European Union: UN إن الاتحاد الأوروبي، إذ يستجيب للرأي العام في الدول الأعضاء فيه ويساوره بالغ القلق إزاء الحالة في بوروندي:
    Rather, the effectiveness of the Organization is a function of the political will of its member States and their resolve to find common ground. UN بل إن فعالية المنظمة هي باﻷحرى تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء فيها وتصميم تلك الدول على إيجاد نقطة التقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus