"its members in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضائها في
        
    • أعضائه في
        
    • لأعضائها في
        
    • أعضاؤها في
        
    • دولها الأعضاء في
        
    • أعضاءها في
        
    • أعضائها على
        
    • لأعضائه في
        
    • أعضائها أثناء
        
    • أفرادها في
        
    • أعضاء الفريق في
        
    The Subcommittee had provided assessment through the participation of its members in national and regional events organized by civil society. UN وقدمت اللجنة الفرعية التقييم من خلال مشاركة أعضائها في مناسبات إقليمية ووطنية نظمها المجتمع المدني.
    The Association also represents its members in negotiations with provincial authorities and the Mombasa Coast and Tourist Association. UN وتقوم الرابطة بتمثيل أعضائها في المفاوضات مع سلطات المقاطعة وجمعية ساحل مومباسا السياحية.
    The Committee reaffirmed the responsibility and privileges of its members in the decision-making process and the recommendations they adopt. UN وأعادت اللجنة تأكيد واجبات وامتيازات أعضائها في عملية صنع القرارات وفي التوصيات التي يعتمدونها.
    Finally, as the Secretary-General of the Conference on Disarmament, I will do all that I can to assist its members in beginning substantive work in 2011. UN أخيراً، وكأمين عام لمؤتمر نزع السلاح، سأبذل كل ما في وسعي لمساعدة أعضائه في بدء العمل الموضوعي في عام 2012.
    The efficiency and legitimacy of the United Nations depended greatly on the fair representation of its members in all areas of its activities. UN وقال إن كفاءة ومشروعية الأمم المتحدة تتوقفان بقدر كبير على التمثيل العادل لأعضائها في كل مجالات أنشطتها.
    The World Trade Organization monitors the trade and trade-related measures taken by its members in the context of the crisis. UN وتتولى المنظمة رصد التجارة والتدابير ذات الصلة التي اتخذها أعضاؤها في سياق الأزمة.
    The Committee reaffirmed the responsibility and privileges of its members in the decision-making process and the recommendations they adopt. UN وأعادت اللجنة تأكيد واجبات وامتيازات أعضائها في عملية صنع القرارات وفي التوصيات التي يعتمدونها.
    The OIC was founded 30 years ago not only to strengthen unity and solidarity among the Islamic Ummah community but also to forge cooperation among its members in all areas. UN لقد أسـست منــظمة المؤتمر اﻹســلامي قبل ثلاثين عاما، ليس لتعزيز الوحدة والتضامن بين مجتــمع اﻷمة اﻹسلامية فحسب، وإنما أيضا لتحقيق التعاون بين جميع أعضائها في جميع المجالات.
    :: The provision of consultative expertise for the members of the Mission and training of its members in the fields of communications, administration, transport and data collection UN :: توفير خبرات استشارية لأعضاء البعثة وتدريب أعضائها في مجالات الاتصالات والإدارة والنقل وجمع المعلومات
    ASSET provides assistance to its members in product development, marketing, training, access to finance, coordination of member activities and representation of the member organisation to government. UN وتقدم الرابطة المساعدة إلى أعضائها في تطوير المنتجات، والتسويق، والتدريب، والحصول على التمويل، وتنسيق أنشطة الأعضاء، وتمثيل المنظمات الأعضاء لدى الحكومة.
    :: Provide for the exchange of training standards worldwide and support its members in all psychotherapeutic concerns. UN :: إتاحة الفرص لتبادل معايير التدريب في جميع أنحاء العالم، ودعم أعضائها في جميع ما يصادفونه من شواغل متعلقة بالعلاج النفسي.
    UNANIMA International uses the expertise of its members in areas such as the eradication of poverty, human trafficking and the empowerment of women, migrants and refugees as the basis for its participation at the United Nations. UN تستفيد منظمة يونانيما الدولية من خبرات أعضائها في مجالات مثل القضاء على الفقر، والاتجار بالبشر، وتمكين النساء والمهاجرين واللاجئين، كأساس لمشاركتها في الأمم المتحدة.
    It provides technical assistance and training to its members in a variety of projects involving rural, nature and agricultural tourism. UN وتقدم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضائها في مجموعة متنوعة من المشاريع المرتبطة بالسياحة في المناطق الريفية والسياحة في الطبيعة والسياحة الزراعية.
    The Network of Private Wildlife Reserves of Nicaragua, with 62 private nature reserves, has undertaken to train its members in voluntary conservation and sustainable tourism. UN أما شبكة محميات الأحياء البرية الخاصة في نيكاراغوا، التي تضم 62 محمية طبيعية، فقد تعهدت بتدريب أعضائها في الحفظ الطوعي للبيئة والسياحة المستدامة.
    Despite complaints by some of its members in Parliament of lack of consultation, the Government coalition has maintained its solidarity in votes on major issues. UN وحافظ الائتلاف الحكومي، رغم اشتكاء بعض أعضائه في البرلمان من قلة التشاور، على تضامنه أثناء التصويت على المسائل الكبرى.
    We have accredited three of its members in the past to attend sessions of the Commission on Human Rights at Geneva. UN وقد فوضنا ثلاثة من أعضائه في الماضي لحضور دورات لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    The purpose of the sub-group is to foster cooperation among its members in the area of technology policy. UN والغرض المتوخى لهذا الفريق الفرعي هو تعزيز التعاون فيما بين أعضائه في مجال سياسات التكنولوجيا.
    As an information hub and a multiplier of cross-border contacts and opportunities, INSME provides added value to its members in the following fields: UN وتوفر الشبكة، بصفتها مركزا للمعلومات وأداة لزيادة الاتصالات والفرص عبر الحدود، قيمة مضافة لأعضائها في المجالات التالية:
    In 2007, its members in Germany launched a basic education campaign on education in Africa. UN وفي عام 2007، بدأ أعضاؤها في ألمانيا حملة للتعليم الأساسي معنية بالتعليم في أفريقيا.
    The Group works with its members in the investigation and prevention of money-laundering within their countries. UN والمنظمة تعمل مع دولها الأعضاء في مجال التحقيق في أنشطة غسل الأموال ومنع هذه الأنشطة في بلدانها.
    EuroJust would serve as a liaison body, using its members in each country as points of contact or liaison in individual cases. UN وسيكون يوروجوست هيئة اتصال، تستخدم أعضاءها في كل بلد كنقطة اتصال في الحالات الفردية.
    The Arab Group would like to reiterate its request to have its positions duly reflected, as well as that of its members, in the report of the Open Working Group. UN وتود المجموعة العربية أن تكرر طلبها أن تنعكس مواقفها، وكذلك مواقف أعضائها على النحو الواجب في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    10. More recently, in resolution 64/47, the General Assembly requested the Conference on Disarmament to start substantive work, based on the current global dynamics in favour of nuclear disarmament, on the progress already made and on the active participation of its members in its deliberations. UN 10- ومنذ فترة أقرب من ذلك، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/47، إلى مؤتمر نزع السلاح الشروع في أعماله الموضوعية، من منطلق الزخم العالمي الحالي المساند لنزع السلاح النووي والتقدم المحرز والمشاركة النشطة لأعضائه في المداولات التي جرت في إطار المؤتمر.
    9. Each State Party shall cooperate with the Committee and assist its members in the fulfilment of their mandate, to the extent of the Committee's functions that the State Party has accepted. UN 9- تتعهد كل دولة طرف بالتعاون مع اللجنة وبمساعدة أعضائها أثناء اضطلاعهم بولايتهم، في حدود مهام اللجنة التي قبلتها كل دولة طرف.
    23. The Tawergha community has faced reprisals for the role of its members in the attacks by Qadhafi forces on Misrata during the conflict and their alleged responsibility for war crimes. UN 23 - وتعرضت جماعة الطوارق لعمليات انتقامية بسبب الدور الذي قام به أفرادها في الهجمات التي شنتها قوات القذافي على مصراتة خلال النزاع ومسؤوليتهم المزعومة عن ارتكاب جرائم حرب.
    Based on the personal experiences of several of its members in leading field operations, the Panel endorses the need to assemble the leadership of a mission as early as possible, so that they can jointly help to shape a mission's concept of operations, its support plan, its budget and its staffing arrangements. UN وفي ضوء الخبرات الشخصية للعديد من أعضاء الفريق في قيادة العمليات الميدانية، فإن هذا الفريق يؤيد ضرورة تجميع عناصر قيادة البعثة بأسرع ما يمكن، وذلك حتى تضطلع على نحو مشترك بتشكيل مفهوم عمليات البعثة وخطة دعمها وميزانيتها وترتيبات التوظيف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus