"its members would" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاؤها
        
    62. The Chairperson observed that the work of the Fourth Committee was primarily political and, as decided by its members, would remain so. UN 62 - الرئيس: أشار إلى أن عمل اللجنة الرابعة هو عمل سياسي في المقام الأول، وسوف يظل كذلك كما قرر أعضاؤها.
    45. The subcommission decided that its members would continue their individual work intersessionally until the end of their term of office. UN 45 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها أعمالهم الفردية في فترات ما بين الدورات حتى نهاية فترات ولايتهم.
    77. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission, from 21 to 25 July 2014. UN 77 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التي ستعقد في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014.
    31. The subcommission decided that its members would continue to work individually on the joint submission during the intersessional period, and that it would resume its consideration of the submission during the thirty-seventh session. UN 31 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها كلٌّ على حدة بحث الطلب المشترك في فترة ما بين الدورتين، وأن تستأنف هي نظرها في الطلب المذكور في الدورة السابعة والثلاثين.
    In the light of this request, the subcommission decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period, and that its consideration of the submission during the thirty-seventh session would require only one week. UN وفي ضوء هذا الطلب، قررت اللجنة الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها كلٌّ على حدة بحث الطلب في فترة ما بين الدورتين، وألا يستغرق نظرها في الطلب خلال الدورة السابعة والثلاثين سوى أسبوع واحد.
    14. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period, individually and in working groups. UN 14 - وقررت اللجنة الفرعية أن يقوم أعضاؤها بمواصلة النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، فرادى وفي أفرقة عاملة.
    By contrast, a United Nations expert group or city group has a technical orientation, and its members would therefore be technical experts in specific fields. UN وفي مقابل ذلك، فإن لدى أي فريق خبراء تابع للأمم المتحدة أو أفرقة المدن توجها تقنيا، ومن ثم سيكون أعضاؤها خبراء تقنيين في مجالات محددة.
    The Subcommission prepared some initial considerations and questions addressed to the delegation of Uruguay and decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN وأعدت اللجنة الفرعية بعض الأسئلة ووجهات النظر الأولية الموجهة إلى وفد أوروغواي وقررت أن يواصل أعضاؤها النظر على انفراد في الطلب خلال الفترة ما بين الدورات.
    62. The Subcommission had decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN 62 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل بصورة منفردة بشأن الطلب خلال الفترة بين الدورات.
    Of course, the options have a cost, but without this, the association would possibly not have been able to obtain the input credit, and its members would not have had a guaranteed minimum price for their future production. UN وبالطبع فإن الخيارات لها تكلفة، لكن بدونها ربما تعجز الرابطة عن الحصول على الائتمان اللازم للمدخلات، ويعجز أعضاؤها عن الحصول على أدنى سعر مضمون لانتاجهم اﻵجل.
    When the establishment of one such organization involves the transfer of an exclusive competence to the organization over economic matters, its members would find themselves in the position of no longer being able to resort to countermeasures, or at least to effective countermeasures, when they are injured. UN وعندما ينطوي إنشاء منظمة من هذا النوع على نقل اختصاص بشأن المسائل الاقتصادية إليها لتنفرد به، سيجد أعضاؤها في حال تضررهم أنهم لم يصبحوا قادرين على اللجوء إلى التدابير المضادة، أو على الأقل إلى تدابير مضادة فعالة.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information had said that he was fully aware of the power and responsibilities of the media and expressed the hope that its members would continue to write not only about the problems facing Israelis and Palestinians, but also about opportunities for advancing the peace process and positive signs of cooperation for the welfare of both peoples. UN وقال وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام أنه على دراية تامة بقوة وسائط الإعلام ومسؤولياتها، وأعرب عن الأمل في ألا يستمر أعضاؤها في الكتابة عن المشاكل التي يواجهها الإسرائيليون والفلسطينيون فحسب، بل عن فرض النهوض بعملية السلام والعلامات الإيجابية للتعاون من أجل رفاه كل من الشعبين أيضا.
    With regard to the human rights situation, he noted with satisfaction that a National Human Rights Commission had been established and expressed the hope that its members would be appointed by a body with broad representation, a fact which would augur well for the independence and efficiency of such a mechanism. UN وفيما يتعلق بوضع حقوق اﻹنسان، أشار مع الارتياح إلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، وأعرب عن أمله في أن يعين أعضاؤها من قبل هيئة تمثل توجهات شتى مما يشكل ضماناً للاستقلالية والفعالية بالنسبة لهذا النوع من اﻵليات.
    46. During the twenty-second session, the Subcommission began its consideration of the partial submission made by Mexico and decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN 46 - أثناء الجلسة الثانية والعشرين، باشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب الجزئي المقدم من المكسيك وقررت أن يواصل أعضاؤها العمل فردياً بشأن هذا الطلب خلال الفترة المتخللة للدورات.
    21. The Subcommission decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period and that it would meet during the twenty-third session from 16 to 20 March 2009 and from 6 to 9 April 2009. UN 21 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر فرديا في الرسالة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، والاجتماع خلال الدورة الثالثة والعشرين من 16 إلى 20 آذار/ مارس 2009 ثم من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009.
    26. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period, and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission from 11 to 15 August, and from 25 to 29 August 2014, including meetings with the delegation of South Africa during the former week. UN 26 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، في الفترة من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 25 إلى 29 آب/أغسطس 2014، بما في ذلك عقد اجتماعات مع وفد جنوب أفريقيا خلال الأسبوع السابق.
    52. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period, individually and in working groups, and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission, from 11 to 22 August 2014. UN 52 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، فرادى وفي أفرقة عاملة، وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة في الفترة من 11 إلى 22 آب/أغسطس 2014.
    17. The subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period and that it would resume its consideration of the submission during the thirty-sixth session. UN 17 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها بحث الطلب في الفترة ما بين الدورتين، وأن تستأنف نظرها في الطلب خلال الدورة السادسة والثلاثين.
    20. The subcommission decided that its members would continue to work on the submission individually during the intersessional period and that it would resume its consideration of the submission during the thirty-sixth session. UN 20 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها بحث الطلب خلال الفترة بين الدورتين وأن تستأنف نظرها في الطلب خلال الدورة السادسة والثلاثين.
    23. The subcommission decided that its members would continue to work on the submission individually during the intersessional period and that it would resume its consideration of the submission during the thirty-sixth session. UN 23 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها بحث الطلب منفردين خلال الفترة ما بين الدورتين وأن تستأنف نظرها في الطلب خلال الدورة السادسة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus