"its missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثاتها
        
    • مهامها
        
    • بعثاته
        
    • لبعثاتها
        
    • مهماتها
        
    • وبعثاتها
        
    • ببعثاته
        
    • ببعثاتها
        
    • البعثات التي تقوم بها
        
    • خلال البعثات
        
    Seychelles closed many of its missions abroad because of tightened budgets. UN وأغلقت سيشيل الكثير من بعثاتها في الخارج بسبب ضغط الميزانيات.
    its missions take the form of highly advanced diplomatic undertakings, facilitating democracy, human rights and, thus, stability. UN وتتخذ بعثاتها شكل المهام الدبلوماسية المتقدمة للغاية، وتيسر إرساء الديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، وبالتالي تحقيق الاستقرار.
    its missions are administered almost entirely by the Fund's New York office. UN ويتولى مكتب الصندوق في نيويورك إدارة الاستحقاقات التقاعدية لكامل بعثاتها تقريبا.
    The success of its missions transcends the borders of the States concerned and has an impact on all neighbouring countries. UN ونجاح مهامها يتجاوز حدود الدول المعنية وله أثره على جميع البلدان المجاورة.
    The concept of redeployment was going to be ever more important as the United Nations focused on fulfilment of its missions and mandates. UN وستتزايد أهمية مفهوم إعادة التوزيع كلما سعت المنظمة ﻷداء مهامها والاضطلاع بولاياتها على نحو أفضل.
    77. The Security Council has increasingly addressed gender perspectives in its missions. UN 77 - وما برح مجلس الأمن يعالج المنظورات الجنسانية في بعثاته.
    Since then, the Angolan Government has released various versions of the Memorandum through its missions abroad. UN ومنذ ذلك التاريخ، أذاعت الحكومة اﻷنغولية صيغا مختلفة لتلك المذكرة عن طريق بعثاتها في الخارج.
    Since then, the Angolan Government has released various versions of the Memorandum through its missions abroad. UN ومنذ ذلك التاريخ، أذاعت الحكومة اﻷنغولية صيغا مختلفة لتلك المذكرة عن طريق بعثاتها في الخارج.
    The Department of Peacekeeping Operations usually receives information about an incident in one of its missions within 24 hours. UN تتلقى إدارة عمليات حفظ السلام المعلومات المتعلقة بحادث في إحدى بعثاتها في غضون 24 ساعة عادة.
    In our view, the United Nations must organize its missions in such a way that they can contribute to the maintenance and, where necessary, to the restoration of a humanitarian space. UN ونرى أنه يجب على الأمم المتحدة أن تنظم بعثاتها بشكل يمكنها من المساهمة في صيانة المجال الإنساني واستعادته عند الاقتضاء.
    Second, the United Nations is rarely in a position to pick and choose its missions. UN ثانيا، نادرا ما تكون الأمم المتحدة في موقع يتيح لها اختيار بعثاتها.
    The League regularly submits information obtained through its missions, its projects, and its affiliate and partners network to the Centre for Human Rights, including the specialized machinery. UN وتقدم العصبة بانتظام المعلومات الواردة إليها من خلال بعثاتها ومشاريعها والمنظمات المنتسبة لها وشبكة شركائها إلى مركز حقوق الإنسان، بما في ذلك الجهاز المتخصص.
    The Organization will continue to monitor and assess its missions to ensure that they are appropriately structured and resourced. UN وسوف تواصل المنظمة رصد وتقييم بعثاتها للتأكد من ملاءمتها من حيث الهيكل والموارد.
    They damage the credibility of the Organization and hinder the accomplishment of its missions on the ground. UN وهي تدمر مصداقية المنظمة، وتعوق إنجاز مهامها في الميدان.
    We hopefully await their contribution to the Organization's necessary and unavoidable reform to improve its performance, including its missions of an economic and social nature as well as international peace and security. UN وإننا ننتظر بأمل مساهمة هذا الفريق في إصلاح منظمتنا الضروري الذي لا يمكن تجنبه لتحسين أدائها لمهامها، بما في ذلك مهامها ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك المهام المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    NASDA practices to incorporate the above measures into its missions are as follows: UN والممارسات التي تتبعها الناسدا من أجل إدماج التدابير المذكورة في مهامها هي:
    One ambassador proposed that the Council manage its missions along the model of sanctions, establishing a committee for each operation. UN واقترح أحد السفراء أن يحذو المجلس في إدارة بعثاته حذو إدارته العقوبات، أي بتشكيل لجنة لكل عملية من العمليات.
    Another regretted that the Council did not make better use of its missions to Afghanistan and the Sudan. UN وأعرب آخر عن أسفه لعدم استفادة المجلس من بعثاته إلى أفغانستان والسودان بشكل أفضل.
    OSCE invited OHCHR to participate in a working-level meeting of its missions in south-east Europe, held in Sarajevo in June 2002. UN ودعت المنظمة المفوضية إلى المشاركة في اجتماع عمل لبعثاتها في جنوب شرق أوروبا، عقد في ساراييفو في حزيران/يونيه 2002.
    Each of these works was related to a drawing by a child cared for by EMDH at one of its missions. UN وارتبط كل عمل من هذه الأعمال الإبداعية برسم لطفل تتولى رعايته منظمة أطفال العالم: حقوق الإنسان في إحدى مهماتها.
    The Movement demands that the United Nations and its missions not be made targets for attacks by any party. UN وتطالب الحركة بألا تصبح الأمم المتحدة وبعثاتها هدفا لهجمات أي طرف.
    I would like to recall that in earlier years, my delegation added its voice to the call for more information in the Security Council report concerning its missions to conflict areas to acquire firsthand information, if, as we thought it should, the Council was going to continue to rely on this system of Council missions. UN وأود أن أذكر أنه في سنوات سابقة، ضم وفد بلدي صوته إلى الدعوة إلى تقديم التقرير لمزيد من المعلومات التي تتعلق ببعثاته في مناطق الصراعات للحصول على معلومات مباشرة، إذا كان للمجلس أن يستمر في الاعتماد على هذا النمط من البعثات، حسبما نعتقد.
    Regarding article 8, paragraph 3, she stressed that, without the conducting of consultations and the achievement of mutual agreement, it would be impossible for the sub-committee to carry out its missions effectively and expressed the wish that the working group should make further efforts to elaborate a consensus text. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٨، شددت على أنه بدون إجراء مشاورات وإحراز اتفاق متبادل سيستحيل على اللجنة الفرعية القيام ببعثاتها بطريقة فعّالة، وأعربت عن رغبتها في أن يبذل الفريق العامل مزيداً من الجهود لصياغة نص يحظى بتوافق اﻵراء.
    61. The Department is evaluating options and plans to test and install GPS differential base stations, on a pilot basis, in some of its missions. UN 61- كما إن إدارة عمليات حفظ السلام تعمل على تقييم الخيارات والخطط لاختبار وتركيب المحطات القاعدية التفاضلية للنظام العالمي لتحديد المواقع، على أساس تجريبـي في بعض من البعثات التي تقوم بها.
    2.24 The provision of $2,600 would cover hospitality expenditures of the Special Committee during its missions and regional seminars. UN ٢-٤٢ يغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٦ ٢ دولار نفقات الضيافة المقدمة من اللجنة خلال البعثات والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus