"its monitoring activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الرصد التي تضطلع بها
        
    • أنشطتها في مجال الرصد
        
    • أنشطة الرصد التي تقوم بها
        
    • به من أنشطة الرصد
        
    • أنشطته الخاصة بالرصد
        
    • أنشطته المتعلقة بالرصد
        
    • أنشطته في مجال الرصد
        
    • أنشطتها الرصدية
        
    • أنشطتها المتعلقة بالرصد
        
    • أنشطة الرصد التي يضطلع بها
        
    • ما يقوم به من أنشطة لرصد
        
    In this regard, the Committee refers to national human rights institutions and their role in its monitoring activities. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والدور الذي تضطلع به.
    The Committee against Torture established a pre-sessional working group to facilitate its monitoring activities. UN وقامت لجنة مناهضة التعذيب بإنشاء فريق عامل لما قبل الدورات بغية تيسير أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    Faber Maunsell will continue its monitoring activities for the duration of airport-development works to mitigate any potentially negative environmental effects. UN وستواصل شركة فابر مونسيل أنشطتها في مجال الرصد طوال فترة تشييد المطار، من أجل تخفيف أي تأثيرات سلبية محتملة على البيئة.
    Once it has been established that returnees were not discriminated against in the enjoyment of key human rights, or if discrimination persisted but national institutions provided an adequate remedy, then it was commonly assumed that UNHCR could phase out its monitoring activities in the country of origin. UN فيفترض عادة أن تتخلى المفوضية تدريجيا عن أنشطة الرصد التي تقوم بها في بلدان المنشأ متى ثبت أن العائدين لا يتعرضون لأي تمييز يمنعهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، أو أن المؤسسات الوطنية تتيح لهم سبل انتصاف كافية في حالة استمرار التمييز.
    The Committee against Torture established a pre-sessional working group to facilitate its monitoring activities. UN وأنشأت لجنة مناهضة التعذيب فريقاً عاملاً يجتمع قبل الدورات لتسهيل أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    Prior to the resumption of hostilities in Rwanda, UNOMUR had restricted its monitoring activities in Uganda along the area of the border with Rwanda which was controlled by the Rwandese Patriotic Front (RPF). UN وقبل استئناف أعمال القتال في رواندا، كانـت بعثة المراقبة قد قصرت أنشطة الرصد التي تضطلع بها في أوغندا على المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة الوطنية الرواندية من الحدود مع رواندا.
    It is very important for OHCHR to make sure that technical cooperation does not overlap with its monitoring activities, as both lines of work may suffer as a result. UN ومن المهم أيضاً أن تتأكد المفوضية من أن التعاون التقني لا يتداخل مع أنشطة الرصد التي تضطلع بها إذ إن خطى العمل كليهما قد يتأثرا نتيجة للتداخل.
    39. The IAEA continues with implementation of its OMV plan and has embarked upon a programme to update the technology used in its monitoring activities. UN ٣٩ - تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين، وشرعت في تنفيذ برنامج للتطوير الاستكمالي للتكنولوجيا المستخدمة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    15. To assess achievements and challenges, as well as current trends in child rights, the Committee has decided to highlight a particular trend or challenge related to the implementation of child rights which it has encountered through its monitoring activities. UN 15- بغية تقييم الإنجازات والتحديات فضلاً عن الاتجاهات الحالية في ميدان حقوق الطفل، قررت اللجنة أن تسلط الضوء على اتجاه أو تحدٍّ معين يتصل بإعمال حقوق الطفل وتكون قد واجهته أثناء أنشطة الرصد التي تضطلع بها.
    Faber Maunsell will continue its monitoring activities for the duration of airport-development works to mitigate any potentially negative environmental effects. V. Dependencies of St. Helena A. Ascension UN وستواصل شركة فابر مونسيل أنشطتها في مجال الرصد طوال فترة تشييد المطار للتخفيف من أي تأثيرات بيئية سلبية محتملة.
    Faber Maunsell will continue its monitoring activities for the duration of airport development works to mitigate any potentially negative environmental effects. VI. Dependencies of St. Helena A. Ascension UN وستواصل شركة فابرمونسيل أنشطتها في مجال الرصد طوال فترة تطوير المطار للتخفيف من أي تأثيرات بيئية سلبية محتملة.
    III. Attacks on United Nations Operation in Côte d'Ivoire and obstruction of its monitoring activities UN ثالثاً - الهجمات على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعرقلة أنشطتها في مجال الرصد
    On the basis of its monitoring activities, MICIVIH will continue to submit recommendations to the Government of Haiti for improvements in the administration of the justice system. UN وستواصل البعثة المدنية على أساس أنشطة الرصد التي تقوم بها تقديم التوصيات لحكومة هايتي بهدف إجراء تحسينات في نظام إقامة العدالة.
    Furthermore, the parties have so far been reluctant to cooperate with MONUC in monitoring the embargo and indeed they sometimes try to impede its monitoring activities. UN وفضلا عن ذلك، كانت ولا تزال الأطراف تبدي تمنعا من التعاون مع البعثة في مجال رصد الحظر، وتحاول أحيانا عرقلة أنشطة الرصد التي تقوم بها.
    9. In accordance with paragraph 2 of Security Council resolution 928 (1994), I have started implementing the following plan to reduce the size of UNOMUR in four phases, with its monitoring activities being scaled down gradually. UN ٩ - ووفقا للفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ٩٢٨ )١٩٩٤(، بدأت في تنفيذ الخطة التالية لخفض حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا على أربع مراحل، مع التخفيض التدريجي لما تقوم به من أنشطة الرصد.
    The Council, in its monitoring activities in the field of children's rights, would also be well placed to build on the momentum created by the study on violence. UN فهذا المجلس في أنشطته الخاصة بالرصد في مجال حقوق الأطفال سوف يكون في وضع يؤهله للاعتماد على قوة الدفع التي أوجدتها الدراسة بشأن العنف.
    52. UNFPA continues to strengthen its monitoring activities in the country, in accordance with the principle of " no access, no assistance " . UN 52 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تعزيز أنشطته المتعلقة بالرصد في البلد وفقا لمبدأ " لا مساعدة بدون وصول " .
    Further, in spite of security problems in Afghanistan, UNODC strengthened its monitoring activities by conducting, in addition to the annual opium surveys, a farmers' intention survey, yearly rapid assessment surveys and monthly opium price monitoring. UN كما قام المكتب، رغم المشاكل الأمنية في أفغانستان، بتعزيز أنشطته في مجال الرصد حيث أجرى، بالإضافة إلى الدراسة الاستقصائية السنوية عن الأفيون، استقصاء لنوايا المزارعين ودراسات تقييمية سنوية سريعة وعمليات رصد شهرية لأسعار الأفيون.
    " The Committee assures States parties that its monitoring activities will be executed in compliance with the rules of the Convention on the Rights of the Child. UN " وتؤكد اللجنة للدول الأطراف أنها ستنفذ أنشطتها المتعلقة بالرصد تنفيذاً يمتثل لقواعد اتفاقية حقوق الطفل.
    The Team also considers the growing international concern relating to terrorist use of the Internet, and presents views on that issue, as well as across the range of its monitoring activities. UN وينظر الفريق أيضاً في القلق الدولي المتزايد فيما يتعلق باستعمال الإرهابيين للإنترنت، ويقدم وجهات نظر بشأن هذه المسألة وجميع أنشطة الرصد التي يضطلع بها.
    The UNAMI Human Rights Office maintained its monitoring activities of criminal proceedings before the central criminal court of Iraq and criminal courts in the Kurdistan region, as well as visits to detention facilities under the authority of the Iraqi Government and the Kurdish authorities. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان في البعثة ما يقوم به من أنشطة لرصد الإجراءات الجنائية في المحكمة الجنائية المركزية في العراق والمحاكم الجنائية في إقليم كردستان، وكذلك زيارة مرافق الاعتقال الخاضعة لسلطة الحكومة العراقية وللسلطات الكردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus