"its national capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدراتها الوطنية
        
    • قدرتها علي
        
    In that context, Suriname will strengthen its national capacities to enhance our the utilization of our abundant natural resources for the benefit of its people. UN وفي هذا السياق، ستعزز سورينام قدراتها الوطنية لزيادة الانتفاع بمواردنا الطبيعية الوفيرة لمصلحة شعبنا.
    The aim of such an assessment is to formulate a programme to assist the State party in developing its national capacities to promote and protect human rights. UN فالهدف من هذا التقييم هو إعداد برنامج لمساعدة الدولة الطرف في تنمية قدراتها الوطنية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Therefore, each African Government will be called upon to mobilize all its national capacities for the realization of NEPAD objectives. UN ولذلك ستدعى كل حكومة أفريقية إلى تعبئة كل قدراتها الوطنية من أجل تحقيق أهداف الشراكة.
    Request from the Government of Chad for assistance in strengthening its national capacities to combat terrorism UN الموضوع: طلب مقدم من الحكومة التشادية لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب
    The Peace Consolidation Strategy, developed with the support of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, should facilitate the implementation of Sierra Leone's long-term development objectives and enhance its national capacities for conflict prevention. UN وأوضح أن استراتيجية تعزيز السلام التي وضعت بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، من شأنها أن تسهل تنفيذ الأهداف الإنمائية بعيدة المدى لسيراليون وأن تزيد من قدرتها علي تحاشي الصراع.
    Libya hoped to be able to benefit to a greater extent from space technologies for the purposes of sustainable development, as well as enhancing its national capacities in that regard. UN واختتم حديثه بالقول بأن ليبيا تأمل في أن تكون قادرة على لاستفادة إلى حد أكبر من التكنولوجيات الفضائية وتسخيرها لأغراض التنمية المستدامة، فضلا عن تعزيز قدراتها الوطنية في هذا الصدد.
    We expect more concerted efforts on the part of the United Nations and the international community to assist the Republic of South Sudan in building its national capacities in various fields. UN نتوقع بذل المزيد من الجهود المتضافرة من جانب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة جمهورية جنوب السودان في بناء قدراتها الوطنية في مختلف المجالات.
    Currently, the Republic of Azerbaijan is actively cooperating with humanitarian demining institutions, such as United Nations agencies, international organizations, non-governmental organizations and private companies, as well as on a bilateral basis, in order to develop its national capacities in mine clearance and related activities. UN وفي الوقت الحالي، تتعاون جمهورية أذربيجان بصورة نشطة مع مؤسسات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، مثل هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة، وكذلك على أساس ثنائي، بغية تطوير قدراتها الوطنية في مجال إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة.
    41. To continue in its pursuit of assistance from the international community in fostering its national capacities on human rights UN 41- مواصلة المساعي للحصول على المساعدة من الأسرة الدولية في تعزيز قدراتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    In practical terms, Albania remains determined to further increase its national capacities in the field of the control of small arms and light weapons through various simultaneous and integrated measures on transfers, stockpile management and destruction. UN ومن النواحي العملية، ما زالت ألبانيا مصممة على أن تزيد بشكل إضافي قدراتها الوطنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال اتخاذ مختلف التدابير المتزامنة والمتكاملة بشأن عمليات نقل هذه الأسلحة وإدارة مخزوناتها وتدميرها.
    The Government also continues to explore any possibilities that could help to improve human welfare, including the rights to other basic needs and also strengthen its national capacities through regional and international partnerships. UN وتواصل الحكومة أيضاً استقصاء جميع الإمكانيات التي قد تساعد على تحسين رفاه الإنسان، بما في ذلك الحق في الحصول على الاحتياجات الأساسية الأخرى، وكذلك تعزيز قدراتها الوطنية من خلال إقامة شراكات إقليمية ودولية.
    127.88 Continue building its national capacities and implement its priorities as they were specified in its national report (United Arab Emirates); UN 127-88 مواصلة بناء قدراتها الوطنية وتنفيذ أولوياتها، على النحو المحدد في تقريرها الوطني (الإمارات العربية المتحدة)؛
    85. Honduras recognized that the review was an opportunity for the strengthening of its national capacities and to guide it in addressing its immediate challenges, in particular with regard to its voluntary commitments, including the following: UN 85- سلّمت هندوراس بأن عملية الاستعراض فرصة لتعزيز قدراتها الوطنية وتوجيه البلد في مجال التصدي لما يواجهه من تحديات مباشرة، ولا سيما في ما يتعلق بالتزاماته الطوعية، وتشمل ما يلي:
    Like other countries in the region whose economies were undergoing transition, Belarus faced two major problems: firstly, the need to extend its participation in the multilateral trade system and engage in exchange of technologies and information, and, secondly, the need to maintain its national capacities in science and education, both to be achieved within the framework of a restructuring of international cooperation. UN ومضى يقول إن بيلاروس، شأنها شأن البلدان اﻷخرى في المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تواجه مشكلتين رئيسيتين: أولاهما، ضرورة توسيع نطاق مشاركتها في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف، والانخراط في تبادل التكنولوجيات والمعلومات، والثانية، ضرورة الحفاظ على قدراتها الوطنية في مجالي العلم والتعليم، وهما مشكلتان ينبغي حلهما في إطار إعادة تشكيل هيكل التعاون الدولي.
    The Permanent Mission of the Republic of Chad to the United Nations presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee and has the honour to transmit herewith the report of the Government of Chad pursuant to Security Council resolution 1373 (2001), as well as a request dated 25 March 2003 from the Government of Chad for assistance in strengthening its national capacities to combat terrorism (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تحياتها للجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل إليها طيه تقرير الحكومة التشادية المتعلق بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) مصحوبا بالطلب الذي قدمته الحكومة التشادية في 25 آذار/مارس 2003 من أجل تعزيز قدراتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    The Peace Consolidation Strategy, developed with the support of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, should facilitate the implementation of Sierra Leone's long-term development objectives and enhance its national capacities for conflict prevention. UN وأوضح أن استراتيجية تعزيز السلام التي وضعت بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، من شأنها أن تسهل تنفيذ الأهداف الإنمائية بعيدة المدى لسيراليون وأن تزيد من قدرتها علي تحاشي الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus