"its national legislation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشريعاتها الوطنية مع
        
    • تشريعاتها الوطنية معه
        
    • تشريعها الوطني مع
        
    • لتشريعاتها الوطنية مع
        
    • قانونها الوطني مع
        
    • تشريعاته الوطنية مع
        
    • تشريعاته الوطنية معه
        
    • تشريعاتها الوطنية تنسجم مع
        
    • تشريعاتها الوطنية مواءمة كاملة مع
        
    • التشريع الوطني مع
        
    • تشريعاتها الوطنية متفقة
        
    Nepal was in the process of harmonizing its national legislation with the provisions of international treaties and conventions. UN وتعمل نيبال من أجل أن تتسق تشريعاتها الوطنية مع أحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    At the present time Azerbaijan is working to upgrade and improve the radiation infrastructure and harmonize its national legislation with international standards. UN وتسعى أذربيجان في الوقت الراهن إلى تطوير وتحسين بنيتها التحتية الإشعاعية وتوفيق تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية.
    It encouraged Vanuatu to continue its efforts to align its national legislation with international human rights law. UN وشجّعت فانواتو على مواصلة بذل جهودها لمواءمة تشريعاتها الوطنية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    138.24 Ratify and align its national legislation with the Rome Statute (Slovenia); UN 138-24 التصديق على نظام روما الأساسي ومواءمة تشريعاتها الوطنية معه (سلوفينيا)؛
    Despite these constraints, Tuvalu continued to focus on harmonizing its national legislation with international human rights instruments and to setting up institutional structures to ensure the full enjoyment of these rights as well as human, social and economic development. UN وبالرغم من هذه القيود، لا تزال توفالو تركز جهودها على مواءمة تشريعها الوطني مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعلى إقامة هياكل مؤسسية لضمان التمتع الكامل بهذه الحقوق وكذلك بالتنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية.
    It also set up a committee to harmonize its national legislation with international human rights instruments. UN وأنشأ أيضاً لجنة لموائمة تشريعاتها الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    He drew attention to efforts by his Government to strengthen the monitoring and control of ozone depleting-substances and to harmonize its national legislation with the legal framework of the European Union for more effective implementation of the Montreal Protocol. UN ولفت الانتباه إلى الجهود التي تبذلها حكومته لتعزيز رصد ومراقبة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وإلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي لزيادة فعالية تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    65. Slovenia commended Mauritania for the progress made in aligning its national legislation with international human rights standards. UN 65- وأثنت سلوفينيا على موريتانيا لما أحرزته من تقدم في مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Hungary, having acceded to all United Nations drug-related conventions, has harmonized its national legislation with the provisions of these international instruments. UN وهنغاريا التي انضمت إلى جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمكافحة المخدرات قد واءمت تشريعاتها الوطنية مع أحكام هذه الصكوك الدولية.
    The Committee recommends that the State party harmonize its national legislation with the provisions and principles of the Convention. UN ٠٤٦ - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    8. The Committee recommends that the State party continue and complete the process of harmonizing its national legislation with the Optional Protocol. UN 8- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة واستكمال عملية توفيق تشريعاتها الوطنية مع البروتوكول الاختياري.
    The Republic of Korea, as a party to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, has stepped up its efforts to harmonize its national legislation with the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances to make possible early adherence to the Convention. UN إن جمهورية كوريا، باعتبارها طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، تكثف جهودها من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ توطئة للانضمام في وقت مبكر الى هذه الاتفاقية.
    32. The Committee appreciates the State party's efforts to harmonize its national legislation with the Convention and the inclusion of the right of the child to be heard and the best interests of the child, in some of the legislation. UN 32- تعرب اللجنة عن ارتياحها لجهود الدولة الطرف المبذولة لتنسيق تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية ولإدراج حق الطفل في الاستماع إليه ومصالح الطفل الفضلى، في بعض التشريعات.
    9. Morocco had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1993, and since then had been engaged in harmonizing its national legislation with the Convention. UN 9 - وأردف قائلا إن المغرب صدَّقت عام 1993 على اتفاقية حقوق الطفل، وهي عاكفة منذ ذلك الحين على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية.
    19. To intensify efforts to harmonize its national legislation with international standards, including by providing more training for judicial and law enforcement officials for the effective application of international standards (Malaysia); UN 19- تكثيف الجهود الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية بطرق منها توفير المزيد من التدريب لموظفي القضاء وإنفاذ القانون كي يطبّقوا المعايير الدولية تطبيقا فعالاً (ماليزيا)؛
    126.18 Make further efforts to accede and fully align its national legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court (Republic of Korea); UN 126-18 بذل مزيد من الجهود للانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومواءمة تشريعاتها الوطنية معه على نحو كامل (جمهورية كوريا)؛
    95.47. Align its national legislation with international standards to uphold freedom of assembly and association (Italy); UN 95-47- مواءمة تشريعها الوطني مع المعايير الدولية لدعم حرية التجمع وتكوين الجمعيات (إيطاليا)؛
    Ensure full alignment of its national legislation with all obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court (Slovakia); UN 115-4- ضمان التطابق الكامل لتشريعاتها الوطنية مع جميع الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (سلوفاكيا)؛
    In addition, as an applicant to the European Union, Estonia had harmonized its national legislation with European acquis in the area of labour. UN وفضلا عن ذلك، قامت إستونيا، بوصفها بلدا يطلب الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، بمواءمة قانونها الوطني مع المكتسبات الأوروبية في مجال العمل.
    The countries will thus be supplied with clear instructions regarding necessary reforms, which will enable each country to reach a higher level of harmonization of its national legislation with European Union legislation prior to beginning European Union membership negotiations. UN وبذلك ستتلقى البلدان تعليمات واضحة في ما يتعلق بالإصلاحات اللازمة، التي ستمكن كل بلد من الوصول إلى مستوى أعلى من مواءمة تشريعاته الوطنية مع تشريعات الاتحاد الأوروبي قبل الشروع في مفاوضات العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    127.30 Accede and fully align its national legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court (Estonia); UN 127-30 الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومواءمة تشريعاته الوطنية معه على نحو كامل (إستونيا)؛
    In addition, the Committee notes with satisfaction the State party's expressed resolve to maintain a constructive dialogue with the Committee and to harmonize its national legislation with the provisions of the Convention and other international treaties. UN وبالإضافة على ذلك، تلاحظ اللجنة بارتياح إعراب الدولة الطرف عن تصميمها على إبقاء قنوات الحوار الفعال مفتوحة مع اللجنة وعلى جعل تشريعاتها الوطنية تنسجم مع أحكام الاتفاقية ومع معاهدات دولية أخرى.
    78.12 Fully align its national legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court, to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression and to accede to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court (Estonia); UN 78-12 مواءمة تشريعاتها الوطنية مواءمة كاملة مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والتصديق على تعديلات كامبالا المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي، والانضمام إلى الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها (إستونيا)؛
    12. His Government was in the process of harmonizing its national legislation with its international commitments pertaining to the fight against transnational organized crime. UN 12 - وأضاف قائلاً إن حكومته بصدد مواءمة التشريع الوطني مع التزاماتها الدولية المتصلة بمحاربة الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    135.9 Accede to and fully align its national legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court; including by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with the Court (Montenegro); UN 135-9 الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجعل تشريعاتها الوطنية متفقة معه بالكامل، وذلك بسبل منها إدراج أحكام بشأن التعاون السريع والكامل مع المحكمة (الجبل الأسود)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus