"its national position" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقفها الوطني
        
    • موقفه الوطني
        
    Japan has been striving to elaborate its national position by conducting bilateral consultations with many interested countries. UN وقد عكفت اليابان على بلورة موقفها الوطني بإجراء مشاورات ثنائية مع عدة بلدان مهتمة بالأمر.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Each delegation participating in this exercise knows how far it can go without giving up the essentials of its national position. UN إن كل وفد مشارك في هذه العملية يعلم إلى أي مدى يمكنه المضي دون التخلي عن جوهر موقفه الوطني.
    My delegation will present its national position on the issues related to the work of the Conference in the future. UN وسيعرض وفدي موقفه الوطني بشأن المسائل المتصلة بأعمال مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    First, during the general debate session, I expect every member State will have a chance to clarify its national position in an updated formula. UN أولاً، أتوقع خلال جلسة المناقشة العامة أن تجد كل دولة عضو فرصة لتوضيح وتحديث موقفها الوطني.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN وهو حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by the Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    It is right therefore that the United Kingdom should take this opportunity, as in previous years, to make its national position known to the Committee. UN ومن ثم، يحق للمملكة المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة، على غرار السنوات الماضية، ﻹطلاع اللجنة على موقفها الوطني.
    Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat, the President of the General Assembly and Member States, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN تنفذ الأمانة العامة ورئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء هذا الحكم بصورة مستمرة مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat, the President of the General Assembly and Member States, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN تنفذ الأمانة العامة ورئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء هذا الحكم بصورة مستمرة مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    Provision implemented on the ongoing basis by the Secretariat, the President of the General Assembly and Member States, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN تنفذ الأمانة العامة ورئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء هذا البند بصورة مستمرة مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    I continue to believe that the adoption of this balanced and carefully crafted Presidential decision would not deprive any member State of the ability to assert its national position in the subsequent phases of the Conference's work. UN إنني لا أزال أعتقد بأن اعتماد هذا المقرر الرئاسي المتوازن والمصاغ بعناية لن يحرم أية دولة عضو من قدرتها على تأكيد موقفها الوطني في المراحل اللاحقة من أعمال المؤتمر.
    A discussant responded that the delegation holding the presidency could always convey its national position in formal meetings or informal consultations. UN ورد عليه أحد المشاركين في المناقشة بأن الوفد الذي يتولى الرئاسة يستطيع دوما الإعراب عن موقفه الوطني في الجلسات الرسمية أو المشاورات غير الرسمية.
    Yet finding a fair accommodation now would deprive no member of the ability to assert its national position in the phases of the Conference's work to follow the adoption of the Presidential decision. UN إلا أن التوصل إلى حل توفيقي عادل الآن لن يُجرِّد أي عضو من القدرة على تأكيد موقفه الوطني في مختلف مراحل عمل المؤتمر التي ستلي اعتماد المقرر الرئاسي.
    Through this statement my delegation wishes to clarify and expand its national position on the various items on the agenda of the Committee of particular interest to Colombia. UN كما يود وفد بلادي، من خلال بياني هذا، أن يوضح ويشرح بالتفصيل موقفه الوطني من مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة والتي تهتم بها كولومبيا اهتماما خاصا.
    The delegation of Romania is more than ready to elaborate on its national position during the FMCT negotiations that we hope will start rather sooner than later. UN ووفد رومانيا على أتم الاستعداد لإبداء موقفه الوطني بمزيد من الوضوح خلال المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي نأمل أن تبدأ في العاجل قبل الآجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus