"its note verbale dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرتها الشفوية المؤرخة
        
    • لمذكرتها الشفوية المؤرخة
        
    • المذكرة الشفوية المؤرخة
        
    • مذكرتها الشفهية المؤرخة
        
    • مذكرته الشفوية المؤرخة
        
    4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    27. During the period under review, the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus, the total number of replies received remains 17. UN 27 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Islamic State of Afghanistan in Tehran and, further to its note verbale dated 3 October 1998, has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في طهــران وتتشرف، الحاقا لمذكرتها الشفوية المؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، ببيان ما يلي:
    The Committee is of the view that its note verbale dated 25 April 2006 provides sufficient guidance on what is required in order for the Committee to consider removing an individual from the List on account of the death of the individual. UN ترى اللجنة أن المذكرة الشفوية المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006() توفر توجيهات كافية لما هو مطلوب لكي تنظر اللجنة في رفع اسم شخص من القائمة بسبب وفاته.
    By letter dated 5 September 1995, the Special Rapporteur requested the Government of Myanmar to provide information regarding their present situation. In its note verbale dated 4 October 1995, the Government provided the Special Rapporteur with the following response to the above inquiry: UN وبرسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، طلب المقرر الخاص إلى حكومة ميانمار أن تقدم معلومات عن حالتهم الراهنة فقدمت الحكومة، في مذكرتها الشفهية المؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اﻹجابة التالية إلى المقرر الخاص عن الاستفسار السالف ذكره:
    26. During the reporting period the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus the total number of replies received remains 17. UN 26 - لم تتلق اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ ليبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    The Mission of the Islamic Republic of Iran, in its note verbale dated 11 June 1992 addressed to the United States Mission, expressed its appreciation for the rapid action taken by the host country. UN وأعربت بعثة جمهورية ايران اﻹسلامية عن تقديرها للاجراءات السريعة التي اتخذها البلد المضيف في مذكرتها الشفوية المؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ والموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة.
    In its note verbale dated 4 November 1994, the Government of Myanmar provided the Special Rapporteur with the following general response to the above inquiries: UN ٩٠١- وزودت حكومة ميانمار المقرر الخاص بالمعلومات العامة التالية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ردا على استفساراته:
    19. During the period under review, the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus, the total number of replies received remains 17. UN 19 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    In its note verbale dated 16 July 2008, the Turkish Embassy brought the incident immediately to the attention of the Ministry of Foreign Affairs of Greece and requested it to inform the relevant Greek authorities. UN وفي مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2008، فإن السفارة التركية لفتت على الفور انتباه وزارة خارجية اليونان وطلبت إلى الوزارة أن تُبلِغ الأمر إلى السلطات اليونانية المختصة.
    In its note verbale dated 4 February 2004, the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea provided information which it wished to be reported to the Commission. UN وقدمت البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 4 شباط/فبراير 2004، معلومات تود إبلاغها للجنة.
    12. In its note verbale dated 16 July 2012, the Government reiterated that it continued to reject Human Rights Council resolution 19/22 on the grounds that it was political and went beyond the mandate of the Council to protect and promote human rights. UN 12- وذكرت الحكومة مجدداً، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012، أنها ما زالت ترفض قرار مجلس حقوق الإنسان 19/22 لأنه قرار سياسي ويتخطى ولاية المجلس المتمثلة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Government, in its note verbale dated 16 July 2012, stated that the responsibility to implement the bulk of the demands to halt the violence and human rights violations made in resolution 19/22 lay on " terrorist armed groups " and on the Member States funding, supporting and harbouring these groups. UN وقالت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012 إن المسؤولية عن تنفيذ الجزء الأكبر من المطالب المتعلقة بكبح أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان، الواردة في القرار 19/22، إنما تقع على عاتق " المجموعات الإرهابية المسلحة " والدول الأعضاء التي تمول وتدعم وتؤوي هذه المجموعات.
    27. In its note verbale dated 16 July 2012, the Government of the Syrian Arab Republic stated that it had taken measures to promote and protect the human rights of all Syrians, without discrimination based on race, ethnicity, colour, sex, religion or affiliation. UN 27- وقالت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012، إنها اتخذت تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع السوريين، دون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللون أو الجنس أو الدين أو الانتماء.
    The voluntary pledges and commitments expressed by the Syrian Arab Republic in its note verbale dated 1 March 2011 (A/65/784) are still valid for its candidature for the Council for the term 2013-2016. UN وما تزال التعهدات والالتزامات الطوعية التي أعربت عنها الجمهورية العربية السورية في مذكرتها الشفوية المؤرخة 1 آذار/مارس 2011 سارية المفعول بالنسبة لترشحها لعضوية المجلس خلال الفترة 2013-2016.
    22. In its note verbale dated 4 August 2000, the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations Office at Geneva transmitted the reply of Madeleine Korbel Albright, Secretary of State of the United States of America, to the Special Rapporteur's request of 6 July 2000 for information. UN 22 - وأحالت البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 4 آب/أغسطس 2000، رد السيدة مادلين كوربل أولبرايت، وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، على طلب المقرر الخاص بالحصول على معلومات، المؤرخ 6 تموز/يوليه 2000.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Islamic State of Afghanistan in Tehran and, further to its note verbale dated 7 December 1998, has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في طهــران وتتشرف، الحاقا لمذكرتها الشفوية المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ببيان ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Islamic State of Afghanistan in Tehran and, further to its note verbale dated 2 January 1999, has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في طهــران وتتشرف، الحاقا لمذكرتها الشفوية المؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ببيان ما يلي:
    23. In 2012, the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004 seeking information on the implementation of the sanctions measures imposed by resolution 1521 (2003); thus, the total number of replies received remains 17. UN 23 - لم تتلق اللجنة في عام 2012 أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004، التي التمست فيها معلومات عن تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ ومن ثم، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    The Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations, in reference to its note verbale dated 27 July 2011 (S/AC.49/2011/10), has the honour to transmit a revised and expanded version of the annex to the note verbale dated 27 July 2011 (see annex). UN إن البعثة الدائمة لتركمانستان لدى الأمم المتحدة، إذ تشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 27 تموز/يوليه 2011 (S/AC.49/2011/10)، تتشرف بأن تحيل صيغة منقحة وموسّعة لمرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 27 تموز/ يوليه 2011 (انظر المرفق).
    Responding to the Special Rapporteur's inquiry about their situation, the Government of Myanmar provided, in its note verbale dated 4 October 1995, the following response: UN وردا على استفسار المقرر الخاص عن حالتهم، قدمت حكومة ميانمار، في مذكرتها الشفهية المؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اﻹجابة التالية:
    The Working Group expresses its appreciation to the Government for the invitation extended to it to undertake a visit to the country during the second semester of 2014 and looks forward to the confirmation of dates for the visit, based on the three options provided by the Working Group in its note verbale dated 13 May 2014. UN الجزائر 57- يُعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتوجيهها إليه دعوة لزيارة البلد خلال الربع الثاني من عام 2014، ويتطلع إلى تأكيد تواريخ الزيارة وفقاً للخيارات الثلاثة التي قدمها الفريق العامل في مذكرته الشفوية المؤرخة 13 أيار/مايو 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus