"its objective is" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتمثل هدفها
        
    • ويتمثل هدفه
        
    • هدفها هو
        
    • وهو يهدف
        
    • وهدفه هو
        
    • والهدف منها هو
        
    • ويهدف البرنامج
        
    • ويهدف هذا البرنامج
        
    • وهي تهدف
        
    • ويتمثل الهدف منها
        
    • وهدفها هو
        
    • والهدف منه هو
        
    • ويتمثل هدف
        
    • وهو يرمي
        
    • هدفه يتمثل
        
    its objective is to ensure the increased implementation of commitments through mutual accountability. UN ويتمثل هدفها في ضمان زيادة تنفيذ الالتزامات من خلال المساءلة المتبادلة.
    its objective is to develop and upgrade capacities of local companies through training and linkages with TNCs. UN ويتمثل هدفه في تنمية وتطوير قدرات الشركات المحلية بواسطة التدريب والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    The United States has never hidden the fact that its objective is to overthrow the revolutionary Government and to destroy the constitutional order that the Cuban people defend in sovereignty. UN إن الولايات المتحدة لم تخف أبداً حقيقة أن هدفها هو الإطاحة بالحكومة الثورية وتدمير النظام الدستوري الذي يدافع عنه الشعب الكوبي بروح من السيادة.
    its objective is to review the implementation and outcomes of gender mainstreaming in the Secretariat nearly 15 years after its introduction. UN وهو يهدف إلى استعراض تنفيذ ونتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة بعد قرابة 15 عاما من استحداثه.
    its objective is to construct structures and processes in all health-care institutions to ensure the implementation of continuous quality development by the end of the year 2002. UN وهدفه هو وضع هياكل وتحديد مراحل في كل مؤسسات الرعاية الصحية لضمان تواصل تحسين الجودة حتى نهاية 2002.
    its objective is to encourage fathers to take a more active role in rearing their small children. UN والهدف منها هو تشجيع الآباء على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تربية أبنائهم الصغار.
    its objective is to support Afghan refugees and returnees, giving particular attention to the protection needs and aspirations of women through community-based initiatives. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى دعم اللاجئين والعائدين الأفغان، ويولي اهتماما خاصا إلى احتياجات وتطلعات النساء إلى الحماية من خلال المبادرات المجتمعية.
    its objective is to prevent the risks of combining driving with alcohol abuse. UN ويهدف هذا البرنامج إلى الوقاية من خطر الجمع بين تناول المشروبات الكحولية وقيادة السيارات.
    its objective is the interdiction/interception of trafficking of WMD and related material. UN وهي تهدف إلى منع واعتراض الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    its objective is to provide homeless people with access to services and benefits which allow their inclusion and empowerment. UN ويتمثل هدفها في توفير الخدمات والمستحقات للسكان المشردين، بما يتيح احتضانهم وتمكينهم في المجتمع.
    its objective is to overthrow the Government and create an Islamic State governed by sharia law. UN ويتمثل هدفها في الإطاحة بالحكومة وإنشاء دولة إسلامية تحُـكم بالشريعة.
    its objective is to adopt a declaration of principles on the consolidation of security, stability and development in the Great Lakes region. UN ويتمثل هدفه في اعتماد إعلان مبادئ بشأن توطيد الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    its objective is to coordinate FARDC and UPDF military operations against LRA, and gather and analyse information about the group's activities. UN ويتمثل هدفه في تنسيق العمليات العسكرية التي تجريها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية ضد جيش الرب للمقاومة، وجمع وتحليل المعلومات بشأن أنشطة الجماعة.
    For Chile, it is very important to prevent the Code from being politicized, because we know its objective is to help to increase transparency and confidence on the part of the international community and to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their systems of delivery. UN وبالنسبة إلى شيلي، من المهم للغاية أن نمنع تسييس المدونة، لأننا نعلم أن هدفها هو مساعدة المجتمع الدولي على زيادة الشفافية والثقة وعلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    its objective is to contribute to current efforts for improving the capability of the United Nations for planning and managing the military component of peace operations. UN وهو يهدف إلى اﻹسهام في الجهود الراهنة لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على تخطيط وإدارة العنصر العسكري لعمليات السلم.
    its objective is to create a regional system for decision makers, planning institutions and end-users. UN وهدفه هو إيجاد نظام إقليمي لصناع القرار، ومؤسسات التخطيط والمستخدمين النهائيين.
    its objective is to allow every person whose candidature has been rejected by the Identification Commission and who can provide a new element to have his/her case reviewed. UN والهدف منها هو السماح لكل شخص رفضت لجنة تحديد الهوية طلبه بأن يقدم معلومات جديدة لكي يعاد النظر في طلبه.
    its objective is to promote the exercise of fundamental rights by coordinating the supply of nutrition, health, education and identification services. UN ويهدف البرنامج إلى النهوض بالحق في التمتع بالحقوق الأساسية عبر تنسيق جهود توفير خدمات التغذية والصحة والتعليم وتحديد الهوية.
    its objective is to assist the economic development of local governments through partnerships with the private sector, as well as with civil society and community-based organizations. UN ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة الحكومات المحلية على تحقيق التنمية الاقتصادية من خلال الشراكات مع القطاع الخاص وكذلك مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات المجتمعات المحلية.
    its objective is to promote the exchange of information relating to the production, purchase and sale of conventional arms among States in the hemisphere through periodic reporting mechanisms. UN وهي تهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات المتصلة بإنتاج الأسلحة التقليدية وشرائها وبيعها فيما بين دول نصف الكرة الغربي عن طريق آليات الإبلاغ الدوري.
    its objective is to promote care in the community by strengthening the caring capability of families/carers through the provision of regular day care including nursing, rehabilitation, social and personal care services so as to enhance opportunities of persons with severe disabilities to continue living in the community; UN ويتمثل الهدف منها في تعزيز الرعاية في نطاق المجتمع المحلي بتعزيز قدرة الأسر/مقدمي الرعاية على تقديمها من خلال توفير رعاية نهارية منتظمة تشمل التمريض وإعادة التأهيل وخدمات الرعاية الاجتماعية والشخصية من أجل تحسين فرص الأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة للحياة في المجتمع المحلي؛
    its objective is to develop a guidance document on the management and conduct of evaluations using a human rights and gender equality perspective. UN وهدفها هو إعداد وثيقة توجيهية عن إدارة التقييمات وإجرائها باستعمال منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    its objective is to put pressure on us, thereby endangering the fate of the Agreed Framework. UN والهدف منه هو الضغط علينا وبالتالي فهو يعرض مصير اﻹطار المتفــق عليه للخطر.
    its objective is the adoption of a holistic approach to ageing. UN ويتمثل هدف الخطة في اعتماد نهج شمولي إزاء الشيخوخة.
    its objective is to increase the capacity and integrity of local government institutions, through social control mechanisms that strengthen prosecutorial capacity and implement results-based management. UN وهو يرمي إلى زيادة القدرة والنزاهة على صعيد مؤسسات الحكومة المحلية وذلك بتعزيز الآليات المعنية بالمراقبة الاجتماعية والإجراءات القضائية وتطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج.
    The new agreement reaffirms the commitment of the parties to all relevant Council resolutions, and declares that its objective is to facilitate the implementation of resolution 1721 (2006). UN ويكرر الاتفاق الجديد تأكيد التزام الأطراف بجميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويعلن أن هدفه يتمثل في تيسير تنفيذ القرار 1721 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus