"its obligations in relation to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتزاماته فيما يتصل
        
    • التزاماتها فيما يتعلق
        
    • بالتزاماتها فيما يتعلق
        
    Has the applicant satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority? UN هل وفـّى مقدم الطلب على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة؟
    Has the applicant satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority? UN هل وفّى مقدم الطلب على نحو مرض بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة؟
    The intense pressure applied on UNITA made it fulfil its obligations in relation to the quartering of its troops, which is, as you know, the fundamental step to the pacification of Angola. UN ولقد كان من شأن الضغوط الشديدة التي مورست على اليونيتا أن جعلته يفي بالتزاماته فيما يتصل بإيواء جنوده، وذلك يمثل، كما تعرفون، خطوة أساسية لتحقيق السلام في أنغولا.
    46. The Government of Sri Lanka has made advances during the reporting period in relation to setting up structures and policies to support its obligations in relation to children leaving armed groups. UN 46 - حققت حكومة سري لانكا تقدما خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في سبيل إقامة هياكل وسياسات لدعم التزاماتها فيما يتعلق بمغادرة الأطفال صفوف الجماعات المسلحة.
    The Agency protested those incidents to the PA, reminding the PA of its obligations in relation to the inviolability of United Nations premises. UN وقدمت الوكالة احتجاجات على تلك الحوادث إلى السلطة الفلسطينية، وذكرت تلك السلطة بالتزاماتها فيما يتعلق بصون حرمة أماكن عمل اﻷمم المتحدة.
    (d) has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) Has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفى على نحو مرض بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) Has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) Has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) Has satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority. UN (د) قد وفَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
    (d) Has the applicant satisfactorily discharged its obligations in relation to any previous contract with the Authority? UN (د) هل وفـّى مقدم الطلب على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة؟
    The Special Rapporteur strongly recommends that the Government seriously examine its obligations in relation to the independence of those institutions with human rights responsibilities, in line with international standards, and take immediate steps toward meeting them. UN ويوصي المقرر الخاص الدولة الطرف بشدة بأن تبحث بجدية التزاماتها فيما يتعلق باستقلالية تلك المؤسسات التي تضطلع بمسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، تماشياً مع المعايير الدولية، وبأن تتخذ خطوات فورية في سبيل الوفاء بهذه المعايير.
    17.1. A Contracting State that under its domestic law is required to notify the person who provided the information and/or the taxpayer that an exchange of information is proposed should inform its treaty partners in writing that it has this requirement and what the consequences are for its obligations in relation to mutual assistance. UN 17-1 وينبغي للدولة المتعاقدة التي يطلب منها بموجب قانونها المحلي إشعار الشخص الذي قدم المعلومات و/أو دافع الضرائب بوجود تبادل مقترح للمعلومات أن تبلغ شركاءها في المعاهدة خطيا بهذا الاشتراط، وما يترتب عن ذلك من آثار على التزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة المتبادلة.
    15.1. A Contracting State that under its domestic law is required to notify the person who provided the information and/or the taxpayer that an exchange of information is proposed should inform its treaty partners in writing that it has this requirement and what the consequences are for its obligations in relation to mutual assistance. UN 15-1 وينبغي للدولة المتعاقدة التي يطلب منها بموجب قانونها المحلي إشعار الشخص الذي قدم المعلومات و/أو دافع الضرائب بوجود تبادل مقترح للمعلومات إعلام شركائها في المعاهدة كتابيا بهذا الاشتراط، وما يترتب عن ذلك من آثار على التزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة المتبادلة.
    85. FIAN stated that Germany was not fulfilling its obligations in relation to the right to food. UN 85- وذكرت شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء أن ألمانيا لا تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    4. A State taking countermeasures shall fulfil its obligations in relation to dispute settlement under any dispute settlement procedure in force between it and the responsible State. UN 4 - تفي الدولة التي تتخذ التدابير المضادة بالتزاماتها فيما يتعلق بتسوية النزاع بموجب أي إجراء لتسوية المنازعات يكون ساريا بينها وبين الدولة المسؤولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus