"its occupied territories" - Traduction Anglais en Arabe

    • أراضيها المحتلة
        
    Later, the Russian Government " responded " to the West's recognition of Kosovo's independence by attempting to once and for all sever Georgia from its occupied territories. UN وفيما بعد، " استجابت " الحكومة الروسية لاعتراف الغرب باستقلال كوسوفو بمحاولة فصل جورجيا نهائيا عن أراضيها المحتلة.
    Deeply concerned by the far-reaching implications of these activities, Azerbaijan requested that the situation in its occupied territories should be addressed within the framework of the United Nations General Assembly. UN وإذ يساور أذربيجان بالغ القلق بشأن الآثار الوخيمة لهذه المناورات، فإنها طلبت بحث الحالة في أراضيها المحتلة في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In these circumstances, the process of democratic development in Croatia was severely hindered, initially by the armed aggression, and subsequently by efforts to reintegrate its occupied territories. UN وفي هذه الظروف، تعوقت عملية التطور الديمقراطي في كرواتيا إعاقة شديدة، من العدوان المسلح في البداية، ثم ما ترتب عليه من جهود بذلتها لاستعادة أراضيها المحتلة.
    111. Highly alarmed by the far-reaching implications of this activity, Azerbaijan has requested to address the situation in its occupied territories within the General Assembly. UN 111 - وقد طلبت أذربيجان أن تُعالَج الحالة في أراضيها المحتلة في إطار الجمعية العامة بسبب جزعها الشديد إزاء الآثار البعيدة المدى التي يمكن أن تنشأ عن هذا النشاط.
    By bringing the matter in question to the attention of the international community Azerbaijan intends to halt illegal activities in its occupied territories and reverse them so as to eliminate the obstacles in negotiations in the quest for peace. UN وتعتزم أذربيجان، من خلال عرض هذه المسألة على أنظار المجتمع الدولي، أن توقف الأنشطة غير القانونية الجارية في أراضيها المحتلة وأن تعكس اتجاهها على نحو تزيل فيه العقبات التي تقف في طريق المفاوضات سعيا وراء إحلال السلام.
    No matter how much the Government of Croatia may declare its commitment to a " peaceful reintegration of its occupied territories " and ask that its decision should not be misunderstood, I fear that the withdrawal of UNPROFOR would be likely to lead to the resumption of war. UN وأيا كان مدى ما قد تعلن عنه حكومة كرواتيا عن التزامها " بأن تعيد إدماج أراضيها المحتلة بالوسائل السلمية " وما قد تطلبه من عدم إساءة فهم قرارها، فإنني أخشى أن يؤدي انسحاب قوات اﻷمم المتحدة للحماية الى استئناف الحرب.
    When Croatia had liberated most of its occupied territories in the summer of 1995, some 120,000 ethnic Serbs had left those regions in an organized manner, in advance of the Croatian military and upon orders from their leaders. UN ٥٢ - واسترسل قائلا إنه عندما حررت كرواتيا الجزء اﻷكبر من أراضيها المحتلة في صيف عام ١٩٩٥، ترك حوالي ٠٠٠ ١٢٠ نسمة من أصل صربي المنطقة بشكل منظم، وفقا ﻷوامر قادتهم وقبل وصول القوات العسكرية الكرواتيـــة.
    9. Croatia's search for a peaceful solution to its occupied territories was repeatedly demonstrated by its willingness to exercise maximum restraint during the four years of fruitless negotiations with the rebel Croatian Serbs. UN ٩ - وقد تبدى واضحا بشكل متكرر سعي كرواتيا من أجل إيجاد حل سلمي لمسألة أراضيها المحتلة بما أبدته من استعداد لممارسة أقصى درجات ضبط النفس خلال السنوات اﻷربعة من المفاوضات غير المثمرة مع الصرب الكرواتيين المتمردين.
    113. A visit to the occupied territories of the OSCE fact-finding mission from 30 January-5 February 2005 became a logical consequence of Azerbaijan's initiative to raise the issue on the situation in its occupied territories before the General Assembly. UN 113 - وأصبح إيفاد بعثة تقصي الحقائق التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لزيارة الأراضي المحتلة في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 5 شباط/فبراير 2005 نتيجةً منطقيةً لمبادرة أذربيجان بإثارة مسألة الحالة في أراضيها المحتلة في الجمعية العامة.
    We believe that the attainment of comprehensive peace requires imminent progress on the Lebanese and Syrian tracks, that would ensure full restoration of Syria's sovereignty over all its occupied territories in the Golan and ensure the full and sincere implementation of Security Council resolution 425 (1978) on Southern Lebanon. UN إننا نؤمن أن تحقيق سلام شامل يتطلب إحراز تقدم حقيقي على مساري المفاوضات السوري واللبناني يضمن أن تسترد سوريا سيادتها الكاملة على كل أراضيها المحتلة في الجولان كما يضمن التنفيذ الكامـل واﻷمـين لقـرار مجلـس اﻷمـن ٤٢٥ )١٩٧٨( الخـاص بلبـنان.
    The Croatian representative claims that by " Operation Storm ... the Republic of Croatia has succeeded in liberating most of its occupied territories " and it brought about " a positive result in allowing for the return of many displaced persons to their homes " . UN يدعي الممثل الكرواتي أن " حكومة كرواتيا قد نجحت عن طريق عملية العاصفة... في تحرير معظم أراضيها المحتلة " وأنها حققت " نتيجة إيجابية في السماح بإعادة كثير من المشردين إلى ديارهم " .
    Faced with the joint and highly coordinated offensive military activities of the Croatian and Bosnian Serbs, and the growing interference of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), the Republic of Croatia presented the Croatian Serb leaders with a clear choice: to accept immediately the principles of peaceful reintegration or face police and military action aimed at restoring Croatian sovereignty over its occupied territories. UN وعندما واجهت جمهورية كرواتيا اﻷنشطة العسكرية العدوانية المشتركة المنسقة للغاية، التي قام بها صرب كرواتيا والبوسنة، والتدخل المتزايد من جانب جمهورية يوغوسلافيا السابقة )صربيا والجبل اﻷسود(، عرضت على زعماء صرب كرواتيا خيارا واضحا هو إما قبول مبادئ إعادة اﻹدماج السلمي على الفور أو مواجهة تدابير من جانب قوات الشرطة والجيش تهدف إلى استعادة سيادة كرواتيا على أراضيها المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus