"its ongoing cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاونها الجاري
        
    • تعاونها المستمر
        
    • تعاونه الجاري
        
    • تعاونه المستمر
        
    • استمرار تعاونها
        
    • مواصلة تعاونه
        
    3. To associate the CNCDH in the follow-up to the recommendations made by the treaty bodies, in addition to its ongoing cooperation with regard to the preparation of periodic reports for the human rights treaty bodies; UN 3- أن تشرك اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان في متابعة التوصيات التي تتقدم بها هيئات المعاهدات، إضافة إلى تعاونها الجاري فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية لهيئات المعاهدات
    56. The International Tribunal will also intensify its ongoing cooperation with domestic courts in the former Yugoslavia as part of its effort to build their judicial capacity and to ensure that the accused are afforded a fair trial. UN 56 - وستقوم المحكمة الدولية أيضاً بتكثيف تعاونها الجاري مع المحاكم الداخلية في يوغوسلافيا السابقة في إطار الجهد الذي تبذله لبناء قدرتها القضائية وضمان محاكمة عادلة للمتهمين.
    1374. In the framework of its ongoing cooperation with non-governmental organizations, which had been of decisive importance to the implementation of the Convention, the Committee held an informal meeting with the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child. UN ٣٧٤١- وفي إطار تعاونها الجاري مع المنظمات غير الحكومية الذي كان له أهمية حاسمة في تنفيذ الاتفاقية، عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    The Secretariat of the United Nations Forum on Forests considers its ongoing cooperation and informationsharing activities with focal points from indigenous peoples' groups to be a capacity-building activity. UN وتعتبر أمانة المنتدى أن تعاونها المستمر وأنشطة تبادل المعلومات مع جهات تنسيق من جماعات الشعوب الأصلية نشاط من أنشطة بناء القدرات.
    Some delegations also encouraged UNDP in its ongoing cooperation with the OECD-DAC evaluation group. UN وشجعت بعض الوفود ذلك في إطار تعاونه الجاري مع فريق التقييم المشترك بين لجنة المساعدة الانمائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    In the framework of its ongoing cooperation in the search for a permanent solution through voluntary repatriation, the Sudan had signed a tripartite memorandum of understanding with Ethiopia and UNHCR for the repatriation of 350,000 Ethiopian refugees. UN ٤٠ - وقد وقع السودان في إطار تعاونه المستمر في البحث عن حل دائم من خلال العودة الطوعية، على مذكرة تفاهم ثلاثية اﻷطراف مع اثيوبيا والمفوضية من أجل عودة ٠٠٠ ٣٥٠ لاجئ اثيوبي إلى وطنهم.
    The latter communication expressed the Government's disagreement with the contents of the press release issued by the Working Group on the International Day of the Disappeared and noted its ongoing cooperation with the Working Group. UN وأعربت الرسالة الأخيرة عن عدم موافقة الحكومة على محتويات البيان الصحفي الذي أصدره الفريق العامل بمناسبة اليوم الدولي للمختفين وأشارت أيضاً إلى استمرار تعاونها مع الفريق العامل.
    Delegations thanked UNDP for its ongoing cooperation, commitment and support to their respective countries. UN 35 - وشكرت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعاونه والتزامه ودعمه لبلدانها.
    280. In the framework of its ongoing cooperation with non-governmental organizations, which had been of decisive importance to the implementation of the Convention, the Committee held an informal meeting with the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child. UN ٠٨٢- وفي إطار تعاونها الجاري مع المنظمات غير الحكومية الذي كان له أهمية حاسمة في تنفيذ الاتفاقية، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    Continue its ongoing cooperation with neighbouring countries to combat the illicit drug trade (Pakistan); UN 88-43- مواصلة تعاونها الجاري مع البلدان المجاورة لها لمكافحة تجارة المخدرات الممنوعة (باكستان)؛
    15. Stresses the importance of the Government of the Democratic Republic of the Congo actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court, and encourages the Mission to use its existing authority to assist the Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تسعى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بهمة إلى محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي في تحقيق هذه الغاية، بسبل منها تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة في هذا الصدد؛
    19. Stresses the importance of the Government of the Democratic Republic of the Congo actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court, and encourages the Mission to use its existing authority to assist the Government in this regard; UN 19 - يؤكد أهمية أن تبذل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مساع حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون على الصعيد الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة في هذا الصدد؛
    Stresses the importance of the [affected] Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages [the mission] to use its existing authority to assist the [affected] Government in this regard; UN يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة [المعنية] مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقاً لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع [البعثة] على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة [المعنية] في هذا الصدد؛
    15. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    15. Stresses the importance of the Congolese Government actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country and of regional cooperation to this end, including through its ongoing cooperation with the International Criminal Court and encourages MONUSCO to use its existing authority to assist the Congolese Government in this regard; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    395. The Working Group wishes to express its appreciation to the Government of Sri Lanka for its ongoing cooperation and its efforts to investigate and clarify the fate of the many thousands of persons who disappeared in the past. UN 395- يود الفريق العامل أن يُعرب عن تقديره لحكومة سري لانكا على تعاونها المستمر وعلى ما تبذله من جهود للتحقيق في حالات الآلاف من الأشخاص الذين اختفوا في السابق، وتوضيح مصيرهم.
    Continue its ongoing cooperation with the international human rights system of the United Nations (Azerbaijan); 135.36. UN 135-35- مواصلة تعاونها المستمر مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (أذربيجان)؛
    1368. At the 328th meeting, the Committee held an exchange of views with a representative of Interpol in the framework of its ongoing cooperation with that organization (see CRC/C/57, paras. 240-241). UN ١٣٦٨- وفي الجلسة ٣٢٨، أجرت اللجنة تبادلا لﻵراء مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( في إطار تعاونها المستمر مع هذه المنظمة )انظر CRC/C/57 الفقرتين ٢٤٠-٢٤١(.
    The UNDG office was encouraged to extend its concrete partnerships to the regional development banks in addition to its ongoing cooperation with the World Bank. UN وقد تم تشجيع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على عرض شراكات ملموسة على مصارف التنمية الإقليمية فضلا عن تعاونه الجاري مع البنك الدولي.
    The UNDG office was encouraged to extend its concrete partnerships to the regional development banks in addition to its ongoing cooperation with the World Bank. UN وقد تم تشجيع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على عرض شراكات ملموسة على مصارف التنمية الإقليمية فضلا عن تعاونه الجاري مع البنك الدولي.
    As part of its ongoing cooperation with IAEA, UNODC was part of the programme committee of the IAEA International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts, held from 1 to 5 July, and made a presentation at the panel discussion on implementing and enhancing the international nuclear security framework. UN 25- واشترك المكتب، في إطار تعاونه المستمر مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في لجنة البرامج للمؤتمر الدولي للأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية، الذي نظمته الوكالة، والذي عُقد من 1 إلى 5 تموز/يوليه، وقدَّم عرضا إيضاحيا في حلقة النقاش حول تنفيذ وتعزيز الإطار الدولي للأمن النووي.
    The letter dated 29 August 2008 expressed the Government's disagreement with the contents of the press release issued by the Working Group on the International Day of the Disappeared and also noted its ongoing cooperation with the Working Group. UN وأعربت الرسالة المؤرخة 29 آب/أغسطس 2008 عن عدم موافقة الحكومة على محتويات البلاغ الصحفي الذي أصدره الفريق العامل بمناسبة اليوم الدولي للمختفين، وأشارت أيضاً إلى استمرار تعاونها مع الفريق العامل.
    Delegations thanked UNDP for its ongoing cooperation, commitment and support to their respective countries. UN 35 - وشكرت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعاونه والتزامه ودعمه لبلدانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus