"its original claim" - Traduction Anglais en Arabe

    • مطالبتها الأصلية
        
    The Panel also finds, however, that KPA cannot be compensated both on the basis of its original claim and on the basis of the value of the vehicles received from KERP, as this would result in double recovery. UN ولكن الفريق يرى أيضاً أن سلطة الموانئ لا يمكن تعويضها في آن واحد على أساس مطالبتها الأصلية وعلى أساس قيمة المركبات التي تلقتها من برنامج الطوارئ وإعادة التأهيل، الأمر الذي يؤدي إلى ازدواج الاسترداد.
    The Claimant explained that, during a review of its original claim, it became clear that portions of the original claim either were not compensable in principle in the light of Governing Council decisions or could not be supported by the necessary documentation. UN وأفادت الجهة المطالبة بأنه اتضح عند استعراض مطالبتها الأصلية أن أجزاء من هذه المطالبة إمّا أنها لم تكن قابلة للتعويض من حيث المبدأ في ضوء مقررات مجلس الإدارة، أو أنه تعذر دعمها بالمستندات اللازمة.
    Apart from a breakdown of the amounts allegedly owed in respect of each project, it provided no other information or evidence in its original claim submission. UN وفيما عدا تحليل تفصيلي للمبالغ التي يزعم أنها مستحقة فيما يتصل بكل مشروع من المشاريع، فهي لم تقدم أي معلومات أخرى أو أدلة في مطالبتها الأصلية.
    Granit advised in its original claim submission that it had " voluminous " evidence of ownership. UN 1130- ذكرت الشركة في مطالبتها الأصلية أن لديها أدلة " كثيرة " على ملكيتها للممتلكات الملموسة.
    The Panel also finds, however, that KPTC cannot be compensated both on the basis of its original claim and on the basis of the amount it paid to the Government of Kuwait pursuant to the KERP programme, as this would result in double recovery. UN غير أن الفريق يرى أيضا أن الشركة لا يمكن تعويضها على أساس مطالبتها الأصلية وكذلك على أساس المبلغ الذي دفعته لحكومة الكويت وفقا للبرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل، نظرا إلى أن تعويضها بهذه الطريقة سيؤدي إلى استرجاع التكاليف مرتين.
    The Panel determined that KPA's claim for vehicles should be assessed and an award of compensation be recommended on the basis of its original claim under loss of tangible property, as described in paragraphs 57 to 70 above. UN وقرر الفريق أنه ينبغي تقييم مطالبة سلطة الموانئ بالتعويض عن المركبات وأنه ينبغي أن يوصي بمنح تعويض على أساس مطالبتها الأصلية تحت بند الخسارة في الممتلكات المادية، كما جاء في الفقرات من 57 إلى 70 أعلاه.
    In its original claim, KAFCO sought compensation in the amount of KWD 21,281. UN 189- وطلبت كافكو، في مطالبتها الأصلية تعويضاً بمبلغ 281 21 ديناراً كويتياً.
    In its original claim submission, Incisa also sought compensation in the amount of USD 1,922,233 for contract losses. UN 153- كما التمست Grassetto في مطالبتها الأصلية تعويضاً بمبلغ 233 922 1 دولاراً أمريكياً عن خسائر متصلة بعقود.
    In its original claim submission filed in 1993, Chiyoda stated that the unshipped goods were still lying in a storage yard in Yokohama, Japan, because Chiyoda was unable to dispose of the goods, even at reduced prices. UN وذكَرت في مطالبتها الأصلية المقدمة في عام 1993 أن البضائع التي لم تشحن لا تزال موضوعة في مستودع في يوكوهاما باليابان لأن شيودا لم تتمكن من التخلص منها حتى بأسعار منخفضة.
    However, in preparation for the technical mission to its premises in September 2002, KPE reviewed its original claim and reconstructed the original LP model using its current LP computer technology. UN بيد أنه إبان التحضير للبعثة التقنية إلى مبانيها في أيلول/سبتمبر 2002، أعادت الشركة النظر في مطالبتها الأصلية وأعادت تنظيم نموذج البرامج الخطية الأصلي باستخدام تكنولوجيا البرمجة الخطية الراهنة.
    Between the date of its original claim and 11 May 1998, Strabag received further compensation which reduced certain loss elements of its claim. UN 507- وقد حصلت شركة ستراباغ في الفترة ما بين تاريخ مطالبتها الأصلية و11 أيار/مايو 1998، على تعويض آخر خفض بعض عناصر الخسارة في مطالبتها.
    5,349,265a Loss of profits a As part of its amended filing in November 2001, GENCON divided its original claim for breach of contract losses into breach of contract losses and bad debt losses. UN (أ) في إطار الطلب المعدَّل الذي قدّمته " جينكون " في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قسّمت هذه الأخيرة مطالبتها الأصلية المتعلقة بخسائر الإخلال بالعقد إلى خسائر الإخلال بالعقد، وخسائر الديون المعدومة.
    In its original claim, MoD valued the loss of its ships on the basis of replacement cost as estimated by the original shipbuilder located in Germany. UN 259- وقيَّمت وزارة الدفاع في مطالبتها الأصلية خسارة سفنها على أساس تكاليف الاستبدال التي قدرتها الشركة الأصلية البانية للسفن ومقرها ألمانيا.
    In its original claim submission, Mivan sought compensation in the amount of GBP 262,108 for loss of tangible property. UN 400- وطلبت شركة شركة " ميفان " في مطالبتها الأصلية التي قدمتها تعويضا بمبلغ 108 262 جنيهات استرلينية عن خسائر الممتلكات المادية.
    In its original claim and in documents submitted in its article 34 responses, KAFCO alleged that it suffered business interruption losses until 30 June 1994. UN 197- وزعمت كافكو، في مطالبتها الأصلية وفي الوثائق المقدمة في ردودها بموجب المادة 34، أنها تكبدت خسائر وقف الأعمال حتى 30 حزيران/يونيه 1994.
    In its original claim dated 16 March 1993, China Civil sought compensation in the amount of US$682,212 for lost profits on five labour contracts; evacuation expenses for 319 of its employees evacuated from Iraq and Kuwait; and rental paid in advance. UN 208- وقد التمست المؤسسة في مطالبتها الأصلية المؤرخة في 16 آذار/مارس 1993 تعويضاً بمبلغ 212 682 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في خمسة عقود مبرمة لتوفير العمالة؛ وعن تكاليف إجلاء 319 موظفاً من موظفيها من العراق والكويت؛ وعن الإيجارات المدفوعة سلفاً.
    In its original claim and in documents submitted in response to article 34 notifications issued by the Panel, PIC alleged that it had been unable to restore production at its ammonia I and III units due to the continued unavailability of natural gas from Iraq. UN 264- تدعي شركة صناعة الكيماويات البترولية في مطالبتها الأصلية وفي الوثائق المقدمة استجابةً للإخطارات التي وجهها الفريق إليها بموجب المادة 34 أنها لم تستطع استئناف الإنتاج في وحدتي الأمونيا الأولى والثالثة بسبب استمرار تعذّر التزود بالغاز الطبيعي من العراق.
    In its reply to the article 34 notification, Hydroproject made significant changes to its original claim by reducing its original claim for contract losses, including the substitution of some of its invoices, and increasing its claim for interest. UN 279- وأدخلت شركة " هايدروبروجكت " ، في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، تغييرات هامة على مطالبتها الأصلية بتخفيض مطالبتها الأصلية المتعلقة بخسائر العقود، بما في ذلك الاستعاضة عن بعض فواتيرها، وزيادة مطالبتها المتعلقة بالفوائد.
    In its original claim submission, Technocon also sought compensation in the amount of US$528,408 (ID 164,670) for the loss of cash held at its office in Iraq and money deposited with Iraqi banks. UN 202- وكانت تكنكون قد طالبت أيضاً في مطالبتها الأصلية بمبلغ قدره 408 528 دولارات من دولارات الولايات المتحدة (670 164 ديناراً عراقياً) تعويضاً عن خسارة مبلغ نقدي كانت تحتفظ به في مكتبها في العراق وعن مبالغ مودعة في المصارف العراقية.
    Since filing its original claim, Saudi Aramco has amended its claim downwards by USD 5,213,407, 10/ for water, telephones, portables, dormitories, a barge and other miscellaneous items provided to the military and deducted USD 4,944,424 from its claim for portable homes, as discussed in paragraph below. UN 79- وخفضت أرامكو السعودية مطالبتها الأصلية بمبلغ قدره 407 213 5 دولارات(10) عما قدمته للقوات العسكرية من مياه وهواتف عادية ومحمولة ومهاجع وقارب ومعدات متنوعة أخرى، وخصمت من مطالبتها مبلغاً قدره 424 944 4 دولاراً عن البيوت المحمولة، على النحو المبين في الفقرة 85 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus