"its oversight" - Traduction Anglais en Arabe

    • رقابتها
        
    • الرقابة المنوطة
        
    • الرقابة التي
        
    • الرقابية
        
    • مراقبتها
        
    • إشرافه
        
    • سياق مراقبته
        
    • إشرافها على
        
    • رقابته على
        
    • مجال الرقابة
        
    • الإشراف المنوطة
        
    • اﻹشرافي
        
    UNHCR agrees with the need to strengthen its oversight of Field Offices in order to improve the situation with regard to SPMRs. UN وتوافق المفوضية على ضرورة تعزيز رقابتها على المكاتب الميدانية لتحسين حالة إعداد تقارير رصد المشاريع.
    The entity-specific findings included the need for UNICEF to strengthen its oversight of National Committees. UN وتشمل الاستنتاجات المتعلقة بكيانات محددة ضرورة قيام اليونيسيف بتعزيز رقابتها على اللجان الوطنية.
    1. The Independent Audit Advisory Committee serves the General Assembly in an expert advisory capacity to assist it in fulfilling its oversight responsibilities. UN 1 - تؤدي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة خدماتها للجمعية العامة بصفة استشارية متخصصة لمساعدتها على القيام بمسؤوليات الرقابة المنوطة بها.
    The transfer separates programme management and performance reporting activities from the oversight functions undertaken by the Office and therefore strengthens the independence of its oversight activities. UN وهذا النقل يفصل أنشطة إدارة البرامج والإبلاغ عن الأداء عن مهام الرقابة التي يضطلع بها المكتب، وعزز بالتالي استقلالية المكتب في أنشطته الرقابية.
    The National Assembly, however, continued to exercise its oversight function. UN ومع ذلك واصلت الجمعية الوطنية ممارسة خدمتها الرقابية.
    Management also requested the Advisory Committee of Permanent Representatives to strengthen its oversight of the implementation of the work programme. UN كذلك طلبت اﻹدارة من اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين تعزيز مراقبتها لتنفيذ برنامج العمل.
    :: Improve its oversight of country-level compliance with key controls over assets and expenses; UN :: تحسين إشرافه على الامتثال على الصعيد القطري للضوابط الرئيسية على الأصول والمنصرفات؛
    The Board is also assisted by the Working Party on the Medium-term Plan and Programme Budget in its oversight of the programme of work, including technical cooperation. UN ويتلقى المجلس أيضا مساعدة الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في سياق مراقبته لبرنامج العمل، بما فيه العمل المتعلق بالتعاون التقني.
    The Supreme Court declared that the application of exceptional proceedings, effectively limiting its oversight, violated the principle of equality among Libyan citizens and had an adverse impact on public liberties. UN وأعلنت المحكمة العليا أن تطبيق إجراءات استثنائية يحد فعليا من رقابتها وينتهك مبدأ المساواة بين المواطنين الليبيين، مما يؤثر سلبا على الحريات العامة.
    The Government is now tightening its oversight and control on public revenue generation and expenditure in order to enhance transparency and accountability. UN فالحكومة تعكف على تشديد رقابتها وإحكام سيطرتها على كلٍ من توليد الإيرادات العامة والإنفاق العام بهدف تعزيز الشفافية والمساءلة.
    30. The Board recommends that UNHCR strengthen its oversight of field offices to ensure that they undertake a thorough check of sub-project monitoring reports, including the verification of supporting documentation and bank statements. UN 30 - ويوصي المجلس المفوضية بتعزيز رقابتها في المكاتب الميدانية لكفالة إجرائها تدقيقا شاملا لتقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة وبيانات المصارف.
    1. The Independent Audit Advisory Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, serves in an expert advisory capacity and assists the Assembly in fulfilling its oversight responsibilities. UN 1 - تعمل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بصفة استشارية متخصصة، وتساعد الجمعية على الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة المنوطة بها.
    1. The Independent Audit Advisory Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, serves in an expert advisory capacity and assists the Assembly in fulfilling its oversight responsibilities. UN 1 - تعمل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بصفة استشارية متخصصة وتساعد الجمعية على الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة المنوطة بها.
    III. Role and responsibilities 9. The Independent Audit Advisory Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, serves in an expert advisory capacity and assists the Assembly in fulfilling its oversight responsibilities. UN 9 - تعمل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بصفة استشارية متخصصة وتساعد الجمعية على الاضطلاع بمسؤوليات الرقابة المنوطة بها.
    10. In spite of continued logistical constraints, Parliament continued to improve its oversight functions. UN 10 - ورغم القيود اللوجيستية المستمرة، واصل البرلمان تحسين وظائف الرقابة التي يضطلع بها.
    OIOS will continue to emphasize the need for the highest integrity of its staff in all of their activities and for raising the efficiency and productivity of its oversight processes. D. OIOS around the world UN وسيستمر المكتب في التأكيد على الحاجة إلى أن يتسم موظفوه بأعلى مستويات النزاهة، في جميع أنشطتهم وإلى زيادة فعالية وإنتاجية عمليات الرقابة التي يقوم بها.
    Since many of these areas are in the field of human resources management, the Office in 1999 added this area to its oversight priorities. UN ولما كان الكثير من هذه المجالات في ميدان إدارة الموارد البشرية، فقد أضاف المكتب هذ1 المجال إلى أولوياته الرقابية في عام 1999.
    In general, UNICEF should strengthen its oversight and monitoring of the Committees, including their financial performance, and encourage Committees to minimize financial costs. UN وبوجه عام، ينبغي لليونيسيف تعزيز مراقبتها ورصدها لتلك اللجان، بما في ذلك أداؤها المالي، وتشجيع تلك اللجان على تقليص تكاليفها المالية.
    The Working Party shall assist the Board in its oversight of the technical cooperation programme. UN وتساعد الفرقة العاملة المجلس في إشرافه على برنامج التعاون التقني.
    The Board is also assisted by the Working Party on the Medium-term Plan and Programme Budget in its oversight of the programme of work, including technical cooperation. UN ويتلقى المجلس أيضا مساعدة الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في سياق مراقبته لبرنامج العمل، بما فيه العمل المتعلق بالتعاون التقني.
    The Civil Aviation Authority has also increased its oversight of these Airports to assess the effectiveness of the measures implemented at these Airports. UN كما رفعت هيئة الطيران المدني من مستوى إشرافها على هذه المطارات من أجل تقييم فعالية التدابير المنفذة فيها.
    It is encouraging to note that the Office of Internal Oversight Services has increased its oversight of field activities, including the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and the Office of the Iraq Programme. UN ومما يبعث على الأمل أن المكتب قد زاد رقابته على الأنشطة الميدانية، بما فيها عمليات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب برنامج العراق.
    She stated that UNFPA was strengthening its oversight capacity and training all staff on accountability, including risk management and fraud prevention. UN وقالت إن الصندوق يعمل على تقوية قدراته في مجال الرقابة ويدرب جميع موظفيه على موضوع المساءلة، بما في ذلك إدارة المخاطر ومنع الغش.
    Furthermore, with the new constitutional right of an individual to appeal to the Constitutional Court, its oversight function had been strengthened. UN وعلاوة على ذلك، فقد تعززت مهمة الإشراف المنوطة بالمحكمة الدستورية بفضل حق الأفراد الدستوري الجديد في تقديم الطعون إليها.
    17. The Economic and Social Council should maintain its oversight and coordination role to ensure that decisions taken by the intergovernmental bodies of the regional commissions and the United Nations funds and programmes are complementary and mutually supportive. UN ١٧ - وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل أداء دوره اﻹشرافي والتنسيقي لضمان أن تكون القرارات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية للجان اﻹقليمية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة متكاملة ومترابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus