"its own priorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوياتها الخاصة
        
    • أولوياته الخاصة
        
    • ﻷولوياته
        
    He urged the Committee secretariat to communicate its own priorities to the Secretariat in order to ensure that the most appropriate choices were made. UN وحث أمانة اللجنة على تقديم أولوياتها الخاصة إلى اﻷمانة من أجل ضمان تحديد أنسب الخيارات.
    Each Main Committee, taking into account the closing date for the session fixed by the General Assembly on the recommendation of the General Committee, shall adopt its own priorities and meet as may be necessary to complete the consideration of the items referred to it. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    Each Main Committee, taking into account the closing date for the session fixed by the General Assembly on the recommendation of the General Committee, shall adopt its own priorities and meet as may be necessary to complete the consideration of the items referred to it. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    Some said that each country should set its own priorities, based on national studies and implementation plans. UN وقال البعض إن كل بلد يجب أن يحدد أولوياته الخاصة به استناداً إلى دراسات وخطط تنفيذ وطنية.
    Each country must establish its own priorities in balancing these objectives. UN وعلى كل بلد أن يرسي أولوياته الخاصة عند الموازنة بين هذه اﻷهداف.
    The advancement of the Cairo Agenda should respect the sovereign right of each country to implement it according to its own priorities and perceptions. UN وينبغي أن يراعي في تنفيذ برنامج عمل القاهرة احترام الحق السيادي لكل بلد في تنفيذه وفقا ﻷولوياته وتصوراته.
    Each Main Committee, taking into account the closing date for the session fixed by the General Assembly on the recommendation of the General Committee, shall adopt its own priorities and meet as may be necessary to complete the consideration of the items referred to it. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    It was closely connected with the budget process, a feature of which was the ability of Tokelau to allocate the total amount of resources in accordance with its own priorities. UN فقد كان متصلا على نحو وثيق بعملية وضع الميزانية التي كانت إحدى سماتها قدرة توكيلاو على تخصيص المبلغ الإجمالي للموارد تماشيا مع أولوياتها الخاصة.
    While the two organizations are working towards common objectives, close cooperation is essential; in the absence of a precise agreement as to the circumstances justifying the use of force, each organization will wish to respond to its own priorities, which may be different from or in some respects even mutually exclusive of the aims of the other. UN وبينما تعمل المنظمتان نحو تحقيق أهداف مشتركة، يكون التعاون الوثيق أمرا أساسيا. وفي غياب اتفاق محدد بالنسبة للظروف التي تبرر استخدام القوة، ربما تود كل منظمة أن تستجيب الى أولوياتها الخاصة التي قد تكون مختلفة عن أهداف المنظمة اﻷخرى أو في بعض الحالات متنافية معها.
    96. However, there are many obstacles towards this global harmonization: each organization has its own priorities and its own focus which lead to specific definitions, coverage and methodology; the quality and timeliness of the data vary widely from organization to organization; some data are confidential or sensitive. UN 96 - بيد أن هناك عوائق كثيرة تعترض تحقيق هذه المواءمة العالمية: فلكل منظمة أولوياتها الخاصة ومحور اهتمامها، مما يؤدي إلى وجود تعاريف وشمول ومنهجية محددة ؛ وتختلف جودة البيانات وحسن توقيتها اختلافا واسعا من منظمات إلى أخرى؛ وتتسم بعض البيانات بأنها سرية أو حساسة.
    In other areas where the PA has initiated sustained efforts that were more geared to state formation goals (such as customs reforms), these are rarely presented as evidence that the PA is pursuing its own priorities when it comes to some areas of governance. UN وفي مجالات أخرى شرعت فيها السلطة الفلسطينية في بذل جهود حثيثة موجهة إلى حد أبعد نحو أهداف تكوين الدولة (مثل الإصلاحات الجمركية)، قلّما تُعتبر هذه الجهود أدلّة على أن السلطة الفلسطينية تسعى إلى تحقيق أولوياتها الخاصة بها عندما يتعلق الأمر ببعض مجالات الحكم.
    Each country must set and implement its own priorities within the given framework of the millennium development goals. UN ويجب أن يحدد كل بلد وينفذ أولوياته الخاصة به في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is clear that each country has its own priorities in this field as it faces its own unique set of problems and challenges which stem from historical political and economic development. UN ومن الواضح أن لكل بلد أولوياته الخاصة في هذا الميدان وهو يواجه مجموعته الفريدة من المشاكل والتحديات الناجمة عن التطور التاريخي والسياسي والاقتصادي.
    The strengths of this coordination scheme include: its apolitical nature, the use of a technical advisory commission, donor sovereignty and vesting autonomy in each center which sets its own priorities. UN ومن بين نقاط قوة هذا البرنامج التنسيقي: طبيعته غير السياسية، واستخدام لجنة استشارية تقنية، وسيادة الجهة المانحة، واستقلالية كل مركز يضع أولوياته الخاصة به.
    Each country has its own priorities. UN فلدى كل بلد أولوياته الخاصة به.
    77. Each country was entitled to determine its own priorities in the promotion of human rights, in accordance with its interests, culture, customs and resources. UN 77 - وقالت إن من حق كل بلد أن يحدد أولوياته الخاصة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، بما يتفق مع مصالحه وثقافته وأعرافه وموارده.
    16. Each society, according to its own priorities and resources, must follow its own course towards the realization of a society for all ages and determine the first crucial steps to be taken in that direction at this time. UN ١٦ - ولا بد أن يتبع كل مجتمع المسار الذي يرتأيه وفقا ﻷولوياته وموارده، من أجل إقامة مجتمع يكون بحق لكل اﻷعمار، وأن يحدد الخطوات اﻷساسية اﻷولية التي يتعين عليه اﻵن اتخاذها في هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus