"its parliament" - Traduction Anglais en Arabe

    • برلمانها
        
    • برلمانه
        
    • لبرلمانها
        
    The Member State relented on this issue, but only after its Parliament approved entering into the letter of assist on a provisional basis. UN ولم تتجاوب الدولة الطرف في هذه المسألة إلا بعد موافقة برلمانها على التعاقد على طلب التوريد بصفة مؤقتة.
    The Bahamas has not implemented quotas to ensure the equal representation of women in its Parliament. UN ولم تنفذ جزر البهاما نظام الحصص لكفالة التمثيل المتساوي للمرأة في برلمانها.
    It calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to its Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تعميـم هذه التعليقات الختامية عـلى جميع الوزارات المختصة وعلى برلمانها لكفالة تنفيذها الكامل.
    It calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to its Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تعميـم هذه التعليقات الختامية عـلى جميع الوزارات المختصة وعلى برلمانها لكفالة تنفيذها الكامل.
    Each State member was required to incorporate the provisions of this legislation into its domestic law and to ensure adoption of the harmonized legislation by its Parliament. UN ويتعين على كل دولة عضو إدماج هذا القانون في تشريعها الداخلي. ويتعين على كل دولة حمل برلمانها على اعتماد القانون الموحد.
    Austria reported that the Convention would be discussed shortly in its Parliament. UN وأفادت النمسا بأنه سيجري قريبا مناقشة الاتفاقية في برلمانها.
    Switzerland presented legislation that its Parliament had adopted in 2013. UN 34- وقدمت سويسرا تشريعات اعتمدها برلمانها في عام 2013.
    Paraguay reported that it had developed a comprehensive law against trafficking, which was before its Parliament. UN وأفادت باراغواي بأنها وضعت قانوناً شاملاً لمكافحة الاتجار وهو الآن معروض على برلمانها.
    Nepal is planning to bring the BWC to its Parliament once the current work on developing the new national constitution is complete. UN وتُزمع نيبال عرض الاتفاقية على برلمانها حال انتهاء العمل الجاري على صياغة دستور وطني جديد.
    It thus gives me pleasure today to announce that the Government of Andorra has submitted the Treaty to its Parliament for ratification. UN ولذلك يسعدني أن أعلن اليوم أن أندورا قدمت هذه المعاهدة إلى برلمانها بغية التصديق عليها.
    The Islanders do not enjoy a similar status, but their influence has an impact on both the British Government and, in particular, its Parliament, which will have to solve this question together with the Argentine Government and Parliament. UN إن أهالي الجزر لا يتمتعون بمركز مماثل لكن لهم تأثير على الحكومة البريطانية وبصفة خاصة على برلمانها الذي يتعين عليه أن يحل هذه المسألــة مع حكومـــة اﻷرجنتين وبرلمانها.
    It was surreal that such a country could presume to teach human rights to the Syrian Arab Republic, which had been a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights since 1969, and had created its Parliament, whose members included women, in 1919. UN ومن المثير للعجب أن يتجرأ مثل هذا البلد على تعليم الجمهورية العربية السورية مبادئ حقوق الإنسان، والتي كانت دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية منذ عام 1969، وأنشأت برلمانها في عام 1919، والذي يضم بين أعضائه عدداً من النساء.
    He was pleased to announce that South Africa's acceptance of the amendment to article 1 of the Convention and ratification of Protocol V had recently been approved by its Parliament. UN وأضاف أن من دواعي سروره أن يعلن عن قبول جنوب أفريقيا للتعديل المدخل على المادة 1 من الاتفاقية وعن مصادقة برلمانها على البروتوكول الخامس في الآونة الأخيرة.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to its Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى برلمانها لكفالة إنفاذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to its Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى برلمانها لكفالة إنفاذها بالكامل.
    " Your Excellency is aware that the Government of Ethiopia had declared war on Eritrea pursuant to the resolution passed by its Parliament on 13 May 1998. UN " تدركون سعادتكم أن حكومة إثيوبيا قد أعلنت الحرب على إريتريا عملا بالقرار الذي اتخذه برلمانها في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    India has recalled that its decision not to subscribe to the Comprehensive Test Ban Treaty had been approved by its Parliament in 1996. Its perception then was that subscribing to the Comprehensive Test Ban Treaty would severely limit its nuclear potential to an unacceptably low level. UN وأشارت الهند إلى أن قرارها بعدم الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كان قد وافق عليه برلمانها في عام ١٩٩٦ وكان تصورها حينذاك أن الانضمام إلى المعاهدة المذكورة من شأنه أن يقيﱢد بشدة إمكاناتها النووية إلى مستوى منخفض وغير مقبــول.
    57. South Africa had concluded negotiations with IAEA on the text of an additional protocol, and had begun preparations in its Parliament with a view to endorsing the agreement. UN 57 - وأردف قائلا إن جنوب أفريقيا قد أجرت مفاوضات مع الوكالة بشأن نصّ بروتوكول إضافي وبدأت في إجراء تحضيرات في برلمانها من أجل اعتماد الاتفاق.
    The Committee also noted that the Government of Switzerland had made membership of the United Nations a priority of its current legislative period and had forwarded a bill to that effect to its Parliament. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن حكومة سويسرا جعلت العضوية في الأمم المتحدة أولوية في دورتها التشريعية الحالية وأرسلت مشروع قانون إلى برلمانها بهذا المعنى.
    34. The Co-Chairs recalled that Iraq indicated that its Parliament has approved ratification of the Convention on the Rights of Persons of Disabilities. UN 34- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن العراق أفاد بأن برلمانه أقر التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    We are anxious to ensure that its Parliament figures high on the peacebuilding agenda of the Peacebuilding Commission and the international community at large. UN ونحن حريصون على أن نضمن لبرلمانها موقعا بارزا في جدول أعمال بناء السلام الخاص بلجنة بناء السلام والمجتمع الدولي عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus