"its permanent representative" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلها الدائم
        
    • ممثله الدائم
        
    The President presides over all IOC activities and acts as its Permanent Representative. UN ويتولى الرئيس رئاسة جميع أنشطة اللجنة، ويعمل بصفته ممثلها الدائم.
    WILPF is following the general work through its Permanent Representative in Rome. UN تتابع الرابطة العمل العام من خلال ممثلها الدائم في روما.
    The President presides over all activities of the IOC, acting as its Permanent Representative. UN ويتولى الرئيس رئاسة جميع أنشطة اللجنة، ويعمل بصفته ممثلها الدائم.
    its Permanent Representative to the United Nations had been the facilitator of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأضاف أن ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة كان الميسِّر للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    its Permanent Representative had expounded on that position the previous week with surprising aplomb, affirming that Western Sahara belonged to Morocco and that it did not need recognition by the international community, in defiance of international law. UN وقد أسهب ممثله الدائم في عرض ذلك الموقف في الأسبوع الماضي برباطة جأش مدهشة، مؤكدا أن الصحراء الغربية تنتمي إلى المغرب وأنها لا تحتاج إلى اعتراف من المجتمع الدولي، متحديا بذلك القانون الدولي.
    The Government of Iraq has provided assurances in this regard through its Permanent Representative. UN وقد قدمت حكومة العراق تأكيدات في هذا الصدد عن طريق ممثلها الدائم.
    4. Romania exercised, through its Permanent Representative to Geneva, the Presidency of the Human Rights Council. UN 4 - وسبق أن تولت رومانيا، عن طريق ممثلها الدائم في جنيف، رئاسة مجلس حقوق الإنسان.
    The Republic of Croatia is part of the collective enforcement, represented on the Committee by its Minister of Foreign Affairs and European Integration, and operatively by its Permanent Representative at the Permanent Mission of the Republic of Croatia to the Council of Europe. UN وتشكل جمهورية كرواتيا جزءاً من الإنفاذ الجماعي، ويمثلها في اللجنة وزيرها المعني بالشؤون الخارجية والإدماج الأوروبي، وينوب عنها عملياً ممثلها الدائم في البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى مجلس أوروبا.
    And, having recently served his country as its Permanent Representative to the United Nations, Mr. Kerim is very familiar with the inner workings of the Organization and with the dynamics of this House. UN وكونه السيد كريم خدم بلده مؤخرا بصفته ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة، فإنه على دراية فائقة بتفاصيل عمل المنظمة وبديناميات هذه المؤسسة.
    8. On 10 May 2001, the Committee elected Haiti as Chair, led by its Permanent Representative, Mr. Pierre Lelong. UN 8 - وفي 10 أيار/مايو 2001، انتخبت اللجنة هايتي رئيسة لها، بقيادة ممثلها الدائم بيير لولونغ.
    8. On 10 May 2001, the Committee elected Haiti as Chairman., led by its Permanent Representative Pierre Lelong. UN 8 - وفي 10 أيار/مايو 2001، انتخبت اللجنة هايتي رئيسة، بقيادة ممثلها الدائم بيير ليلونغ.
    Accordingly, on 9 July 1996, the Special Rapporteur wrote a first letter to the Government of Myanmar through its Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva. UN ووفقا لذلك، وجه في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ رسالة أولى الى حكومة ميانمار عن طريق ممثلها الدائم لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    He served Zambia with distinction as its Permanent Representative to the United Nations on two occasions, in 1972 and 1973 and from 1979 to 1986. UN وقد خدم زامبيا بتميز بوصفه ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة في مناسبتين، في عامي ١٩٧٢ و ١٩٧٣، وفي الفترة من عام ١٩٧٩ إلى عام ١٩٨٦.
    Those considerations apply with still greater force now that the Canadian Government has taken the decisions described in the letter of its Permanent Representative referred to above. UN وتنطبق تلك الاعتبارات بقوة أكبر كثيرا بعد أن اتخذت الحكومة الكندية القرارات الوارد وصفها في رسالة ممثلها الدائم المشار إليها أعلاه.
    The Republic of Macedonia notes again with regret the tone adopted by the Government of the Hellenic Republic, as reflected in the letter transmitted by its Permanent Representative. UN إن جمهورية مقدونيا تلاحظ مع الأسف مرة أخرى النبرة التي استخدمتها حكومة الجمهورية الهيلينية في الرسالة المحالة من ممثلها الدائم.
    Accordingly, the Government of the Republic of Uganda has demanded that the Government of the Democratic Republic of the Congo reign in its Permanent Representative and recommit itself to the ongoing process of cooperation in peaceful resolution of all outstanding issues between the two countries. UN ووفقا لذلك، طالبت حكومة جمهورية أوغندا بأن تكبح حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية جماح ممثلها الدائم وتجدد التزامها بعملية التعاون الجارية في سبيل إيجاد حل سلمي لجميع المسائل المعلقة بين البلدين.
    31. The Syrian Arab Republic has indicated, most recently in the letter of its Permanent Representative dated 1 March 2007, that it has taken all measures required on its borders to prevent smuggling between its territory and Lebanon. UN 31 - وأشارت الجمهورية العربية السورية مؤخرا في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2007 موجهة من ممثلها الدائم إلى أنها اتخذت كافة التدابير اللازمة على حدودها لمنع التهريب بين أراضيها ولبنان.
    its Permanent Representative has also informed senior United Nations representatives that, since the commitment to deploy an additional battalion and take other measures made by President Assad to the Secretary-General in September 2006, the Syrian Arab Republic has doubled its border guards and increased its patrols along its border with Lebanon. UN كما أبلغ ممثلها الدائم كبار ممثلي الأمم المتحدة بأن الجمهورية العربية السورية ضاعفت عدد حرس حدودها وزادت عدد الدوريات التي تقوم بها على طول حدودها مع لبنان، وذلك منذ الالتزام بنشر كتيبة إضافية واتخاذ تدابير أخرى الذي تعهد به الرئيس الأسد للأمين العام في أيلول/سبتمبر 2006.
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 January 2003 to the Secretary-General (S/2003/36), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2003، الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/36)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 2 July 2003 to the Secretary-General (S/2003/685), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 2 تموز/ يوليه 2003 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/685)،
    Lebanon's position is described in detail in a letter which its Permanent Representative to the United Nations addressed to me on 14 July 1993 (S/26083). UN ويرد موقف لبنان تفصيلا في رسالة وجهها الي ممثله الدائم لدى اﻷمم المتحدة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26083).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus