At its twenty-first session, in 1969, the Commission reviewed its plan of work and decided to consider at a later stage the possibility of examining certain problems concerning the implementation of the international responsibility of States and questions relating to the settlement of disputes. | UN | وفي الدورة الحادية والعشرين المعقودة في عام 1969، استعرضت اللجنة خطة عملها وقررت أن تنظر في |
Thus, the Commission of Experts, from the beginning, decided to include selective in-depth investigations of allegations of systematic sexual assaults in its plan of work and to study all available reports on systematic sexual assaults. | UN | وهكذا نرى أن لجنة الخبراء قررت منذ البداية أن تضمن خطة عملها إجراء تحقيقات متعمقة في ادعاءات وقوع اعتداءات جنسية منتظمة. |
110. In constructing its plan of work for 2011, the Subcommittee has been conscious of the need to balance a number of completing pressures. | UN | 110- كانت اللجنة الفرعية، لدى وضع خطة عملها لعام 2011، تُدرك الحاجة إلى الموازنة بين عدد من الضرورات المتعارضة. |
UN-Habitat works directly with Governments and other Habitat Agenda partners in implementing its plan of work. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة مباشرة مع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين في تنفيذ خطة عمله. |
The main task of the Task Group has been to agree on its plan of work and to secure the commitment of all Divisions towards its implementation. | UN | إن المهمة الرئيسية لفريق المهمة هي الموافقة على خطة عمله وضمان تعهد كل الشُعَبٍٍٍْ بتنفيذه. |
In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. | UN | وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق. |
110. In constructing its plan of work for 2011, the Subcommittee has been conscious of the need to balance a number of completing pressures. | UN | 110- كانت اللجنة الفرعية، لدى وضع خطة عملها لعام 2011، تُدرك الحاجة إلى الموازنة بين عدد من الضرورات المتعارضة. |
63. The contract requires BGR to conduct training as part of its plan of work. | UN | 63 - يقتضي العقد من المؤسسة الاتحادية للعلوم الجيولوجية إجراء تدريب كجزء من خطة عملها. |
As a registered pioneer investor, India was granted approval for its plan of work for exploration of the mine site in the Indian Ocean which it had registered with the United Nations. | UN | وقد منحت الهند بوصفها مستثمرا رائدا مسجلا، موافقة على خطة عملها لاستكشاف موقع المنجم الذي سجلته لدى اﻷمم المتحدة، في المحيط الهندي. |
39. The Subcommission also discussed and agreed on its plan of work for the intersessional period. | UN | 39 - وناقشت اللجنة الفرعية أيضا خطة عملها للفترة بين دورتي اللجنة وأقرتها. |
22. The Subcommission also discussed and agreed on its plan of work for the intersessional period. | UN | 22 - وناقشت اللجنة الفرعية أيضا خطة عملها للفترة بين دورتي اللجنة وأقرتها. |
In addition, I will take steps to establish a Trust Fund to receive voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as natural and juridical persons, to assist the Commission of Experts in carrying out its plan of work. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سأتخذ خطوات ﻹنشاء صندوق استئماني لتلقي تبرعات من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك من اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، لمساعدة لجنة الخبراء في إنجاز خطة عملها. |
1. UK Seabed Resources Ltd., under the sponsorship of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, is seeking approval from the International Seabed Authority of its plan of work for exploration of polymetallic nodules in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. | UN | 1 - تلتمس شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد (UK Seabed Resources Ltd.)، بتزكية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيل موافقة السلطة الدولية لقاع البحار على خطة عملها لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
The Washington Group also seeks the Commission's approval of its plan of work. | UN | ويسعى فريق واشنطن أيضا إلى الحصول على موافقة اللجنة على خطة عمله. |
In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. | UN | وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة. |
In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. | UN | وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة. |
In the light of the review, the Contractor shall make such adjustments to its plan of work as are necessary and shall indicate its programme of activities for the following five-year period, including a revised schedule of anticipated yearly expenditures. | UN | وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق. |
First, it is a due diligence requirement that is commonly found in exploration and mining contracts and is included as a means for objective quantification of the contractors' compliance with its plan of work. | UN | أولا، طلب بذل العناية الواجبة طلب شائع في عقود الاستكشاف والتعدين، وهو مدرج كوسيلة لتحديد مدى امتثال المتعاقد لخطة عمله بصورة موضوعية. |