"its positions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواقعها في
        
    • مراكزها في
        
    • مواقعه في
        
    • مواقفها في
        
    Prior to the demonstrations, UNIFIL reinforced its positions in the area. UN وقامت اليونيفيل، قبل اندلاع المظاهرات بتعزيز مواقعها في المنطقة.
    Israel had openly supported the terrorists who had forced the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) out of its positions in the occupied Syrian Golan. UN وذكَر أن إسرائيل أيّدت علناً الإرهابيين الذين أجبروا قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على مغادرة مواقعها في الجولان السوري المحتل.
    They advised the Council that the military success in pushing back M23 from its positions in the Kibati Hills overlooking Goma had far-reaching implications. UN وأبلغا المجلس بأن النجاح العسكري المحرز في دحر حركة 23 مارس من مواقعها في تلال كيباتي المطلَّة على غوما له آثار بعيدة المدى.
    At 1510 hours the minion Lahad's militia fired mortar shells at Jabal Bi'r al-Dahr from its positions in Tumat Jazzin and Zimriya. UN - الساعة ١٠/١٥ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مراكزها في تومات جزين وزمريا قذائف هاون باتجاه جبل بير الظهر.
    While expanding its military presence and fortifying its positions in the occupied Azerbaijani territories, the aggressor is continuing to move into the heart of Azerbaijan, broadening the zone of military operations. UN وبينما يوسع المعتدي وجوده العسكري ويعزز مواقعه في المناطق المحتلة من أذربيجان، يواصل تحركه نحو قلب أذربيجان ويوسع منطقة عملياته العسكرية.
    Panama has set forth its positions in the Security Council. UN لقد حددت بنما مواقفها في مجلس الأمن.
    Although the number of clashes with FARDC decreased, the group increased recruitment and reinforced its positions in Ngandja forest and Ubwari peninsula. UN ورغم الانخفاض الذي طرأ على عدد الاشتباكات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن هذه الجماعة كثفت أنشطة التجنيد وعززت مواقعها في غابة انغاندا وفي شبه جزيرة أوبواري.
    On 1 March, some 500 additional " youths " gathered around Bangolo, and the Forces nouvelles announced that it would be reinforcing its positions in the area. UN وفي 1 آذار/مارس، تجمع حوالي 500 " شاب " آخر حوالي بانغولو، وأعلنت القوات الجديدة أنها ستعزز مواقعها في المنطقة.
    6. Croatia also continues to deny unrestricted access by United Nations military observers to its positions in both the northern part of the demilitarized zone and to several positions in the southern part, with local Croatian authorities still asserting that the northern part of the zone is not included in the UNMOP area of responsibility. UN ٦ - وتواصل كرواتيا أيضا منع وصول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بحرية إلى مواقعها في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح وإلى عدة مواقع في الجزء الجنوبي، ولا تزال السلطات الكرواتية المحلية تصر على أن الجزء الشمالي من المنطقة لا يقع ضمن المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    13. Recent military activities suggest that the Government is concentrating its efforts on establishing a dominant position in the northern regions, while UNITA is trying to consolidate its positions in the south-western and central regions. UN ١٣ - وتشير اﻷنشطة العسكرية اﻷخيرة الى أن الحكومة تركز جهودها على إقامة مركز مهيمن في المناطق الشمالية، في حين تحاول يونيتا تعزيز مواقعها في المناطق الجنوبية الغربية والوسطى.
    In December, MONUC reinforced its positions in Sake, Rutshuru and Goma in order to protect civilians where FARDC faced setbacks. UN ففي كانون الأول/ديسمبر، عززت البعثة مواقعها في كل من ساكي وروتشورو وغوما لحماية المدنيين في المناطق التي كانت القوات المسلحة تواجه فيها صعوبات.
    In this regard, FACA has been reinforcing its positions in the prefectures of Ouham, Ouham-Pendé and Nana-Grebizi, and embarking on a massive countrywide recruitment drive. UN وفي هذا السياق، ما فتئت القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى تعزز مواقعها في مقاطعات أوهام وأوهام - بيندي ونانا - غريبزي، وتمضي في حملة تجنيد مكثفة في شتى أنحاء البلد.
    As a result of sustained and coordinated attacks by armed opposition groups, the Syrian armed forces withdrew from numerous of its positions in the area of limitation and lost control of the terrain surrounding Tal al-Garbi and Tal al-Sharqi, leaving the positions isolated. UN ونتيجة للهجمات المستمرة والمنسقة التي شنتها جماعات المعارضة المسلحة، انسحبت القوات المسلحة السورية من الكثير من مواقعها في المنطقة المحدودة السلاح وفقدت سيطرتها على الأراضي المحيطة بالتل الغربي والتل الشرقي، فأصبح الموقعان معزولين.
    Al-Shabaab continued to control the town of Kismaayo and its seaport, while its positions in the Juba Valley and along the Kenyan border continued to be attacked sporadically by local clan militia associated with the Transitional Federal Government and by the rival Ras Kamboni group. UN ولا تزال حركة الشباب تسيطر على مدينة كيسمايو ومينائها، في حين تواصل الميليشيات العشائرية المحلية المرتبطة بالحكومة الاتحادية الانتقالية ومجموعة راس كامبوني مهاجمة مواقعها في وادي جوبا وعلى طول الحدود الكينية بشكل متقطع.
    He reported on the joint operations by the armed forces and the MONUSCO Intervention Brigade against M23 in the previous days, the abandonment by M23 of its positions in North Kivu and South Kivu, as well as along the eastern borders of the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم تقريرا عن العمليات المشتركة التي نفذتها القوات المسلحة ولواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة ضد حركة 23 مارس خلال الأيام السابقة، وعن تخلي الحركة عن مواقعها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وكذلك على طول الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    12. Throughout May, the Congolese armed forces launched attacks to dislodge M23 from its positions in Runyoni, while fighting to retake positions from armed groups in Masisi, Walikale and Lubero territories. UN 12 - وقامت القوات المسلحة الكونغولية، طوال أيار/مايو، بشن هجمات لزحزحة حركة 23 آذار/مارس عن مواقعها في رونيوني، والقتال في الوقت نفسه لاستعادة بعض المواقع من الجماعات المسلحة في أقاليم ماسيسي، وواليكالي، ولوبيرو.
    The Mission maintained presences in Rutshuru territory and strengthened its positions in adjacent areas in North Kivu to support efforts by the Congolese armed forces to prevent further M23 advances southward towards Goma, eastward towards the M23 stronghold of Masisi and northward towards Rwindi. UN وحافظت البعثة على أشكال وجودها في إقليم روتشورو وعززت مواقعها في المناطق المتاخمة في كيفو الشمالية لدعم جهود القوات المسلحة الكونغولية الرامية إلى منع المزيد من تقدم حركة 23 آذار/مارس جنوبا نحو غوما، وشرقا نحو معقل الحركة في ماسيسي، وشمالا نحو رويندي.
    Between 2030 and 2240 hours the client militia fired several 120-mm mortar shells at Jabal al-Rafi`, areas along the Zahrani River and outlying areas of Mansuri and Majdal Zun from its positions in Zafatah and on Rum hill. UN - بين الساعة ٣٠/٢٠ والساعة ٤٠/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في الزفاتة وتلة روم عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل الرفيع ومجرى نهر الزهراني وخراج بلدتي المنصوري ومجدل زون.
    At 1920 hours the client militia fired several 81-mm mortar shells at areas around its positions in Kurum al-Arz. UN - في الساعة ٢٠/١٩ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة الطهرة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه محيط مراكزها في كروم اﻷرز.
    28. On 30 September, Foreign Minister Shimon Peres stated in New York that the IDF would begin redeployment in the course of the week, with the dismantling of its positions in 12 large villages in Area B (Palestinian villages). UN ٢٨ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، ذكر وزير الخارجية شمعون بيريز في نيويورك أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي سيبدأ إعادة انتشاره في أثناء اﻷسبوع بتفكيك مواقعه في ١٢ قرية كبيرة في المنطقة " باء " )قرى فلسطينية(.
    On 1 March, the Israel Defense Forces informed UNDOF that three explosions had occurred close to one of its positions in the Mount Hermon area, 3 kilometres north of Majdal Shams. UN وفي 1 آذار/مارس، أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة عن وقوع ثلاثة انفجارات بالقرب من أحد مواقعه في منطقة جبل الشيخ، على مسافة ثلاثة3 كيلومترات إلى الشمال من بلدة مجدل شمس.
    Given its own values, and in the interest of fairness and credibility as a mediator for peace, it is important for the United States to revisit some of its positions in this respect. UN وإذا أخذنا بعين الاعتبار القيم الأمريكية وضرورات العدالة والمصداقية لوسيط السلام، فإنه من الضروري أن تعيد الولايات المتحدة النظر في بعض مواقفها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus