On those grounds, the Court declined to exercise its power under Article 41 to indicate provisional measures. | UN | وبناء على تلك الأسباب، رفضت المحكمة أن تمارس سلطتها بموجب المادة 41 لبيان التدابير التحفظية. |
The Court, on the basis of the circumstances presented to it at the time of the decision, declined to use its power under Article 41 of its Statute. | UN | وبناءً على الظروف التي عُرضت عليها وقت اتخاذ القرار، رفضت المحكمة استخدام سلطتها بموجب المادة 41 من نظامها الأساسي. |
Finds that the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | تقضي بأن الظروف كما تبدو للمحكمة في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
In its Order the Court found that " the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures " . | UN | وقضت المحكمة في أمرها بأن ' ' الظروف كما تبدو للمحكمة في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية``. |
There, too, the special political and policing role of the Security Council, in terms of its power under Chapter VII of the Charter to impose sanctions in order to maintain international peace and security, should be recognized. | UN | وينبغي هنا أيضا الاعتراف بالدور السياسي الخاص لمجلس اﻷمن وبدوره كشرطي للعالم، من حيث سلطته بموجب الفصل السابع من الميثاق في فرض الجزاءات من أجل المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
Finds that the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures; | UN | تقضي بأن الظروف كما تبدو للمحكمة في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية؛ |
Finds that the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | ترى أن الظروف المعروضة على المحكمة في الوقت الراهن لا تستدعي ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من نظامها الأساسي للإشارة بتدابير مؤقتة. |
Finds that the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | ترى أن الظروف المعروضة على المحكمة في الوقت الراهن لا تستدعي ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من نظامها الأساسي للإشارة بتدابير مؤقتة. |
The Court found that " the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures " . | UN | فقضت المحكمة بأن ' ' الظروف كما تبدو للمحكمة في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية``. |
In its Order of 17 June 2003, the Court declared that the circumstances, as they presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | وفي أمرها المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003، أعلنت المحكمة أن الظروف كما تبدو لها في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
In its order of 17 June 2003, the Court declared that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | وفي أمرها المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003، أعلنت المحكمة أن الظروف كما تبدو لها في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
By an order of 13 July 2006, the Court found that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of its Statute to indicate provisional measures. | UN | وفي أمرها المؤرخ 13 تموز/يوليه 2006، قضت المحكمة بأن الظروف كما تبدو لها آنذاك، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
By an order of 23 January 2007, the Court found that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of its Statute. | UN | وبأمر مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، قضت المحكمة بأن الظروف كما تبدو لها آنذاك، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي. |
In its order of 17 June 2003, the Court declared that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | وفي الأمر المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003، أعلنت المحكمة أن الظروف كما تبدو لها في الوقت الراهن، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
By an order of 13 July 2006, the Court found that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | وفي الأمر المؤرخ 13 تموز/يوليه 2006، قضت المحكمة بأن الظروف كما تبدو لها آنذاك، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
By an order of 23 January 2007, the Court found that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute. | UN | وبأمر مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، قضت المحكمة بأن الظروف كما تبدو لها آنذاك، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي. |
In its order of 17 June 2003, the Court declared that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | وفي الأمر المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003، أعلنت المحكمة أن الظروف كما بدت لها آنذاك، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
By an order of 13 July 2006, the Court found that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under article 41 of the Statute to indicate provisional measures. | UN | وفي الأمر المؤرخ 13 تموز/يوليه 2006، قضت المحكمة بأن الظروف كما بدت لها آنذاك، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي والإشارة بتدابير تحفظية. |
By an order of 23 January 2007, the Court found that the circumstances, as they then presented themselves to it, were not such as to require the exercise of its power under article 41 of the Statute. | UN | وبأمر مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، قضت المحكمة بأن الظروف كما بدت لها آنذاك، لا تستلزم في حد ذاتها ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من النظام الأساسي. |
Concern was also expressed that it might raise the possibility of the Security Council referring cases involving individuals to the court and the question was asked to what extent prosecutorial independence could be maintained if the Council could exercise its power under the Charter to refer cases to the court. | UN | كما أعرب عن القلق من أن يثير إمكانية إحالة مجلس اﻷمن لقضايا تتعلق باﻷفراد إلى المحكمة وطرح السؤال عن مدى الحفاظ على استقلال المقاضاة إذا كان بإمكان مجلس اﻷمن أن يمارس سلطته بموجب الميثاق ﻹحالة القضايا إلى المحكمة. |
Alternatively, the Governing Council could use its power under paragraph 2 of Governing Council decision 16 to compensate the non-KIA claimants for the “loss of use of the principal amount of their awards” only until “KIA had liquidated or borrowed funds adequate to fund those other Kuwait losses”. | UN | 343- وكبديل لذلك، يمكن لمجلس الإدارة أن يستخدم سلطته بموجب الفقرة 2 من مقرر مجلس الإدارة 16 لتعويض المطالبين غير الهيئة الكويتية العامة للاستثمار عن " خسارة الانتفاع بالمبلغ الرئيسي لتعويضاتهم " ، وذلك فقط حتى الوقت الذي " قامت فيه الهيئة الكويتية العامة للاستثمار بتصفية أو اقتراض أموال كافية لتمويل خسائر الكويت الأخرى هذه " . |