"its preamble" - Traduction Anglais en Arabe

    • ديباجته
        
    • ديباجتها
        
    • ديباجة
        
    • الديباجة
        
    • وديباجته
        
    its preamble contains the fundamental principles proclaimed and guaranteed by: UN وتتضمن ديباجته المبادئ الأساسية المعلنة والمضمونة بموجب:
    That decision was certainly not a perfect result, but the outcome of a compromise that, as stated in its preamble, is part of a process of development. UN ولم يكن ذلك القرار نتيجة مثالية بالتأكيد، ولكنه كان نتيجة حل وسط، وكان جزءا من عملية التطور، كما ورد في ديباجته.
    12. The guiding principles underlying the Grenadian Constitution is found in its preamble which includes among other things: UN 12- وترد المبادئ التوجيهية الأساسية للدستور الغرينادي في ديباجته التي تشمل، ضمن أشياء أخرى، ما يلي:
    its preamble unequivocally called for the liquidation of all existing stockpiles and their elimination from national arsenals. UN وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية.
    CAT refers to the principle of equality in its preamble. UN وتشير اتفاقية مناهضة التعذيب إلى مبدأ المساواة في ديباجتها.
    The Convention highlights the importance of the family in its preamble and in many articles. UN وتسلط الاتفاقية الضوء على أهمية الأسرة في ديباجة الاتفاقية وفي العديد من موادها.
    The Interim Constitution addresses the gender issue in its preamble and guarantees an inclusive and proportionate representation of women in the restructuring of the State. UN ويتناول الدستور المؤقت مسالة الجنسانية في ديباجته ويضمن للمرأة تمثيلاً شمولياً وتناسبياً في إعادة تشكيل هيكل الدولة.
    They claim to be victims of a violation by the Netherlands of articles 2, 3, 5, 6, 7, 12, 14, 15, 16, 17, 23 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as of its preamble. UN ويدعيان بأنهما ضحية لانتهاك هولنــدا للمواد ٢ و ٣ و ٥ و ٦ و ٧ و ١٢ و ١٤ و ١٦ و ١٧ و ٢٣ و ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن ديباجته.
    As laid down in its preamble, the decision was motivated by several factors. UN ويعزى القرار إلى عدة عوامل، على نحو ما جاء في ديباجته.
    In its preamble, the United Nations Charter expresses our collective determination to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN ويعرب ميثاق الأمم المتحدة في ديباجته عن تصميمنا الجماعي على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح.
    In its preamble, the draft resolution outlines several principles and precepts. UN ويحدد مشروع القرار في ديباجته مجموعة من المبادئ والقواعد.
    The draft resolution outlines in its preamble several vital principles and precepts relating to the issue. UN ويحدد مشروع القرار في ديباجته عدة مبادئ ومفاهيم حيوية تتعلق بالمسألة.
    Most of the relevant provisions of the Constitution are embodied in its preamble and Bill of Rights. UN وتتجسد معظم أحكام الدستور ذات الصلة في ديباجته وشرعة الحقوق.
    In its preamble, the Constitution subscribes to the Declaration and the Charter and grants constitutional rank to these two international and regional texts. UN ويؤيد الدستور الإعلان والميثاق في ديباجته ويضفي بذلك قيمة دستورية على هذين النصين ذوي البعد الدولي والإقليمي.
    CAT refers to the principle of equality in its preamble. UN وتشير اتفاقية مناهضة التعذيب إلى مبدأ المساواة في ديباجتها.
    Recalling also that in its preamble the Treaty of Tlatelolco states that military denuclearized zones are not an end in themselves but rather a means for achieving general and complete disarmament at a later stage, UN وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق اللانووية العسكرية ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Recalling that in its preamble the Treaty of Tlatelolco states that military denuclearized zones are not an end in themselves but rather a means for achieving general and complete disarmament at a later stage, UN وإذ تشير إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق اللانووية العسكرية ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Recalling that in its preamble the Treaty of Tlatelolco states that military denuclearized zones are not an end in themselves but rather a means for achieving general and complete disarmament at a later stage, UN وإذ تشير إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق اللا نووية العسكرية ليست غاية في حد ذاتها بل هى وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    Recalling that in its preamble the Treaty of Tlatelolco states that military denuclearized zones are not an end in themselves but rather a means for achieving general and complete disarmament at a later stage, UN وإذ تشير إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق اللانووية العسكرية ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    In addition to its preamble, other provisions of the Constitution show that Algeria also has an Amazighe, African and Mediterranean identity. UN وباﻹضافة إلى ديباجة الدستور، تنص أحكام أخرى منه على أن للجزائر أيضاً هوية أمازيغية وأفريقية ومتوسطية.
    They appear in all its chapters, including its preamble which is an integral part thereof. UN فهي تظهر في كل فصوله، بما فيها الديباجة التي هي جزء لا يتجزأ منه.
    He repeated that its interpretation must be done in good faith and in accordance with the terms of the declaration in their context, i.e. the text itself and its preamble and annexes. UN وأكد من جديد أن التفسير ينبغي أن يتسم بحسن النية وأن يكون وفقاً لعبارات الإعلان في سياقها، أي متن النص وديباجته ومرفقاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus