"its preparation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعدادها
        
    • إعداده
        
    • اعدادها
        
    • تحضيرها
        
    • لقيامها بإعداد
        
    The Secretariat should endeavour to base its preparation of peacekeeping budgets on the actual situation and actual needs. UN وينبغي للأمانة أن تسعى إلى أن تستند في إعدادها لميزانيات حفظ السلام إلى الوضع الفعلي وإلى الاحتياجات الفعلية.
    The core group met regularly and jointly supported the African Union Commission in its preparation of background documentation for a continental ratification conference scheduled for 2012. UN واجتمع الفريق الرئيسي بانتظام وأيد بصورة مشتركة مفوضية الاتحاد الأفريقي في إعدادها لمعلومات أساسية بشأن مؤتمر التصديق القاري المقرر عقده في عام 2012.
    Another speaker encouraged the secretariat, in its preparation of case studies of individual countries and sectors, to take additional measures to improve its communication and engagement with member States, particularly through the permanent missions in Geneva. UN وشجع متحدث آخر الأمانة على أن تقوم، في إطار إعدادها دراسات حالات لفرادى البلدان والقطاعات، باتخاذ تدابير إضافية لتحسين تواصلها وعملها مع الدول الأعضاء، وخاصة عن طريق البعثات الدائمة في جنيف.
    The Commission expressed its appreciation of the efforts accomplished by the Working Group in its preparation of draft Uniform Rules on Electronic Signatures. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية.
    The Commission expressed its appreciation of the efforts accomplished by the Working Group in its preparation of draft uniform rules on electronic signatures. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الرقمية.
    11. Pending formal approval by the Commission, the Secretariat has already been guided by the spirit of that recommendation in its preparation of the documentation for the seventh session. UN ١١ - وفي انتظار موافقة اللجنة رسميا ، استرشدت اﻷمانة فعلا بروح تلك التوصية لدى اعدادها وثائق الدورة السابعة .
    The Committee, therefore, might wish to decide formally to adjourn its preparation of the additional decision guidance document. UN ولذلك فقد ترغب اللجنة في أن تقرر رسمياً إنهاء تحضيرها لوثيقة توجيه القرارات الإضافية.
    Another speaker encouraged the secretariat, in its preparation of case studies of individual countries and sectors, to take additional measures to improve its communication and engagement with member States, particularly through the permanent missions in Geneva. UN وشجع متحدث آخر الأمانة على أن تقوم، في إطار إعدادها دراسات حالات لفرادى البلدان والقطاعات، باتخاذ تدابير إضافية لتحسين تواصلها وعملها مع الدول الأعضاء، وخاصة عن طريق البعثات الدائمة في جنيف.
    In this regard, the Committee was informed that the mission had benefited from the visit of a budget team from Headquarters, under the Abacus initiative, during its preparation of the budget for 2008/09. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن البعثة استفادت من زيارة قام بها فريق موفد من المقر بشأن الميزانية، في إطار مبادرة " أباكوس " ، أثناء إعدادها لميزانية الفترة 2008/2009.
    The Committee would be monitoring developments both through its working group on the resident coordinator system and in its preparation of the 1998 triennial comprehensive policy review of operational activities for development. UN وسترصد اللجنة أيضا التطورات عن طريق فريقها العامل المعني بنظام المنسق المقيم، وفي إعدادها للاستعراض الشامل لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨.
    In its preparation of its report, the Sub-Committee shall give fair and equitable consideration to the comments and modifications offered by the State Party concerned and shall list these as annex to its report. UN ولدى إعدادها للتقرير، تراعي اللجنة الفرعية على نحو نزيه ومنصف التعليقات والتعديلات التي تقدمها الدولة الطرف المعنية وتدرج هذه التعليقات والتعديلات في مرفق بتقريرها.
    The Working Group requested the Secretariat to make the necessary adjustments and simplifications to provisions dealing with that matter in its preparation of the draft revised Rules to be considered by the Commission. UN وقد طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تجري التعديلات والتبسيطات الضرورية على الأحكام التي تتناول هذه المسألة أثناء إعدادها مشروع صيغة القواعد المنقّحة لكي تنظر فيها اللجنة.
    He trusted that the Secretariat would take his comments into due account in its preparation of all subsequent documents on the financing of the Mission. UN وقال إنه على ثقة من أن الأمانة العامة ستأخذ تعليقاته في الاعتبار على النحو الواجب لدى إعدادها لجميع الوثائق اللاحقة بشأن تمويل البعثة.
    In that regard, we expect the Secretariat to take the concerns I have just expressed seriously in its preparation of the revised logical framework and the proposed budget for special political missions. UN ونتوقع من الأمانة العامة في هذا الشأن أن تأخذ شواغلنا التي عبرنا عنها أعلاه بجدية لدى إعدادها للإطار المنطقي المنقح ولدى وضعها للميزانية المقترحة للعمليات السياسية الخاصة.
    The IACHR has been requested to seek an advisory opinion on corporal punishment from the Inter-American Court of Human Rights, and it is already taking the recommendations from the consultations on the study in the Inter-American region into consideration in its preparation of reports on child rights. UN وطُلب من هذه اللجنة أن تلتمس رأياً استشارياً عن العقوبة الجسدية من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وبدأت بالفعل تراعي التوصيات الصادرة عن المشاورات بشأن الدراسة في منطقة البلدان الأمريكية عند إعدادها للتقارير المتعلقة بحقوق الطفل.
    In response to paragraph 11, the Preparatory Committee for Habitat II took into account the conclusions of the mid-term view of the Strategy during its preparation of the Habitat Agenda. UN وإستجابة للفقرة ١١ ، أخذت اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني في اﻹعتبار استنتاجات إستعراض منتصف المدة لﻹستراتيجية أثناء إعدادها لجدول أعمال الموئل .
    The suggested decision will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives in the context of its preparation of draft decisions. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Environment Programme (UNEP) in support of its preparation of draft decisions. UN وسيقدم الإجراء المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم إعداده لمشاريع المقررات.
    To assist the Intergovernmental Working Group in its preparation of complementary standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects; UN `4` توفير المساعدة للفريق العامل الحكومي الدولي في إعداده لمعايير دولية تكميلية من أجل تدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بجميع أبعادها؛
    To assist the Intergovernmental Working Group in its preparation of complementary standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects; UN `4` توفير المساعدة للفريق العامل الحكومي الدولي في إعداده لمعايير دولية تكميلية من أجل تدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بجميع أبعادها؛
    5. The Meeting agreed that the action-oriented recommendations presented below, which reflect the African perspective, should be considered by the Commission in its preparation of the draft declaration to be submitted to the Tenth Congress. UN ٥ - اتفق الاجتماع على أنه ينبغي للجنة أن تنظر في التوصيات الموجهة نحو اتخاذ اجراءات عمل ، المعروضة أدناه ، والتي هي انعكاس لمنظور منطقة افريقيا ، لدى اعدادها مشروع الاعلان المراد تقديمه الى المؤتمر العاشر .
    However, unlike the conventional or customary rules of international law, national law had, by necessity, a limited role, as the Commission had acknowledged in its preparation of the draft statute of an international criminal court. UN غير أن القانون الوطني، على عكس القواعد الناشئة عن الاتفاقيات أو القواعد العرفية للقانون الدولي، يقوم بدور محدود، بحكم الضرورة، على نحو ما أقرته اللجنة أثناء تحضيرها لمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Paragraph 1 commended the Commission on its preparation of the draft convention. UN وقال إن الفقرة 1 تثني على لجنة القانون الدولي لقيامها بإعداد مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus