Morocco noted in particular the measures taken to reinforce the rights of migrants and the expressed will of France to address this issue during its presidency of the European Union. | UN | وأشار المغرب بوجه خاص إلى التدابير المُتخذة من أجل تعزيز حقوق المهاجرين وإلى ما أبدته فرنسا من تصميم على معالجة هذه القضية خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
He welcomed the proposal concerning the organization of a seminar on the issue made by Italy during its presidency of the European Union. | UN | ورحب بالمقترحات المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة والتي قدمتها إيطاليا خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
France submitted a report on this theme as part of its presidency of the European Union, during the second half of 2002. | UN | وقد قدمت فرنسا تقريرا عن هذا الموضوع في إطار رئاستها للاتحاد الأوروبي خلال النصف الثاني من عام 2000. |
During its presidency of the European Union, Portugal organized the first meeting of national AIDS coordinators of the twenty-seven EU member States and neighbouring countries. | UN | وقد نظمت البرتغال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي الاجتماع الأول للمنسقين الوطنيين المعنيين بالإيدز الذي شاركت فيه الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة. |
Last but not least, let me say that Africa's development will be one of the main priorities of Greece's agenda during its presidency of the European Union during the first half of 2003. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أود أن أقول إن تنمية أفريقيا ستكون من بين الأولويات الرئيسية لجدول أعمال اليونان خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2003. |
During its presidency of the European Union in 2008, France was firmly committed to enabling Europe to develop for the first time ambitious initiatives in this field. | UN | وعملت بحزم خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2008 على أن تقوم أوروبا لأول مرة بصياغة مبادرات طموحة في هذا المجال. |
During its presidency of the European Union in the second half of 2008, France, in its work on human rights, gave priority to the promotion and protection of women's rights. | UN | وأثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من عام 2008، أعطت فرنسا الأولوية فيما تقوم به من أعمال في مجال حقوق الإنسان لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها. |
41. Ms. Coker-Appiah commended the measures and initiatives the Government had implemented to eliminate gender stereotypes during its presidency of the European Union. | UN | 41 - السيدة كوكر - أبياه : أثنت على التدابير والمبادرات التي نفذتها الحكومة من أجل القضاء على التنميطات الجنسانية أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
44. During its presidency of the European Union in the beginning of 2006, Austria promoted Sport for Development and Peace, emphasizing that sport can help meet global challenges such as armed conflict and achieving the Millennium Development Goals. | UN | 44 - وخلال رئاستها للاتحاد الأوروبي في بداية عام 2006، عززت النمسا تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، مؤكدة أن الرياضة يمكن أن تساعد في مواجهة التحديات العالمية مثل الصراع المسلح وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ireland was ready to intensify cooperation efforts to meet the needs of vulnerable populations and would highlight the matter of forgotten emergencies during its presidency of the European Union. | UN | 39 - وتابعت قائلة إن أيرلندا على استعداد لتكثيف جهود التعاون من أجل تلبية احتياجات الفئات الضعيفة من السكان، وسوف تُبرز حالات الطوارئ المنسية خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي. |
15. Ms. Bergh (Sweden) said that Sweden had not raised the issue of prostitution during its presidency of the European Union because it was not an agenda item. | UN | 15 - السيدة بيرغ (السويد): قالت إن السويد لم تثر مسألة البغاء خلال رئاستها للاتحاد الأوروبي لأنها لم تكن مدرجة كبند في جدول الأعمال. |
9. Luxembourg took advantage of its presidency of the European Union to comply with the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to give the Convention central importance as a legally binding human rights instrument, and to make it better known as such. | UN | 9 - ولقد انتهزت لكسمبرغ فرصة رئاستها للاتحاد الأوروبي كيما تصدق على توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إلى جانب لفت الانتباه إلى الاتفاقية، بوصفها صكّا ذا صلة بحقوق الإنسان يتسم بالإلزامية، وذلك بالإضافة إلى زيادة التعريف بهذه الاتفاقية. |
France is considering a series of interventions and projects to address violence against women during its presidency of the European Union (second half of 2008). | UN | وتنظر فرنسا خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي (النصف الثاني من عام 2008) في مجموعة من التدخلات والمشاريع التي تهدف إلى إنهاء العنف ضد المرأة. |