"its previous recommendation to" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيتها السابقة إلى
        
    • توصيته السابقة
        
    • توصيتها السابقة المقدمة إلى
        
    • توصيتها السابقة بأن
        
    • توصيتها السابقة الموجهة إلى
        
    • توصيتها السابقة بشأن
        
    The Committee also reiterates its previous recommendation to the State party to consider becoming a party to the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بالنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    381. The Committee also reiterates its previous recommendation to the State party that sexual harassment be prohibited by law, and urges the State party in its next periodic report to provide information on sexual harassment. UN 381- وكذلك تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بشأن حظر التحرش الجنسي بنص القانون وتحثها على توفير معلومات عن مثل هذه الحالات في تقريرها الدوري المقبل.
    29. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to bring its labour legislation into full compliance with article 11 of the Convention and to expedite the adoption of the Federal Labour Act, which has been pending for years. UN 29 - تكرِّر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بأن تجعل تشريعاتها المتعلقة بالعمالة ممتثلة امتثالا كاملا للمادة 11 من الاتفاقية وتسرع في اعتماد قانون العمل الاتحادي، الذي لم يتم البت فيه لسنوات.
    Until these processes are embedded, the Board will not consider its previous recommendation to have been fully implemented. UN وإلى أن يتم دمج تلك الإجراءات بالفعل، لن يعتبر المجلس أن توصيته السابقة قد اكتمل تنفيذها.
    40. The Committee also reiterates its previous recommendation to the State party that sexual harassment be prohibited by law, and urges the State party in its next periodic report to provide information on sexual harassment. UN 40- وكذلك تكرر اللجنة توصيتها السابقة المقدمة إلى الدولة الطرف بشأن حظر التحرشات الجنسية بحكم القانون وتحث الدولة الطرف على توفير معلومات عن تلك الحالات في تقريرها الدوري التالي.
    220. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to raise the minimum age of marriage for girls to that of boys. UN 220- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بأن ترفع الدولة الطرف الحد الأدنى لسن زواج البنات ليصبح مماثلاً لسن زواج البنين.
    (13) The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to consider abolishing all forms of administration detention (A/55/44, para. 127). UN (13) تكرر اللجنة توصيتها السابقة الموجهة إلى الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء جميع أشكال الاحتجاز الإداري (الفقرة 127 من الوثيقة A/55/44).
    It reiterates its previous recommendation to the State party to strengthen the efficiency and the effectiveness of coordination between the central Government and the governorates (ibid., para. 13). UN وتكرر مرة أخرى توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بشأن تعزيز كفاءة وفعالية التنسيق بين الحكومة المركزية وولايات الجمهورية (المرجع نفسه، الفقرة 13).
    43. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to intensify its efforts at ensuring that occupational safety legislation is properly implemented, especially by allocating sufficient resources to the State Labour Inspectorate and imposing effective sanctions with respect to violations of safety regulations. UN 43- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بتكثيف الجهود التي تبذلها لضمان تنفيذ تشريعات السلامة المهنية على النحو الواجب، ولا سيما برصد موارد كافية لإدارة الدولة لتفتيش العمال وبفرض عقوبات فعالة على من ينتهك لوائح السلامة.
    380. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to ensure the implementation of the legal provisions and administrative regulations guaranteeing equal remuneration for men and women and the equal opportunity for promotion in employment, subject to no considerations other than those of seniority and competence. UN 380- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بشأن التأكد من تنفيذ الأحكام القانونية واللوائح الإدارية التي تضمن تساوي أجور الرجال والنساء وتكافؤ فرص الترقية في العمل على أساس الأقدمية والكفاءة دون غيرهما من الاعتبارات.
    384. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to intensify its efforts at ensuring that occupational safety legislation is properly implemented, especially by allocating sufficient resources to the State Labour Inspectorate and imposing effective sanctions with respect to violations of safety regulations. UN 384- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بتكثيف الجهود التي تبذلها لضمان تنفيذ تشريعات السلامة المهنية على النحو الواجب، ولا سيما برصد موارد كافية لإدارة الدولة لتفتيش العمال وبفرض عقوبات صارمة على من ينتهك لوائح السلامة.
    Accordingly, the Committee reiterates its previous recommendation to the State party (CRC/C/15/Add.92, para. 23) to consider reviewing its reservations with a view to their withdrawal. National Plan of Action UN ولهذا تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولـة الطرف (CRC/C/15/Add.92، الفقرة 23) بأن تنظر في مسألة إعادة النظر في تحفظاتها بهدف سحبها.
    528. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to significantly improve the effectiveness of its tax collection system and urges the State party to substantially increase the budget allocation and ensure transparency of the use of funds for the implementation of the Convention, in particular in the areas of health and education, and strengthen its efforts to eliminate corruption. UN 528- تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بأن تحسِّن فعالية نظامها لجباية الضرائب تحسيناً كبيراً، وتحث الدولة الطرف على أن تزيد بدرجة كبيرة الأموال المخصصة في الميزانية لتنفيذ الاتفاقية وضمان الشفافية في استخدام هذه الأموال، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم، وعلى أن تعزز جهودها للقضاء على الفساد.
    20. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party and urges it to establish without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative practices and patriarchal stereotypes that are harmful to and discriminate against women, and to promote women's full enjoyment of their human rights, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 20- تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف وتحثها على أن تضع دون تأخير استراتيجية شاملة تتضمن أهدافاً وجداول زمنية واضحة من أجل تعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الأبوية السلبية التي تضر بالمرأة وتميز ضدها، وتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان الخاصة بها وفقاً للمادتين 2(و) و5(أ) من الاتفاقية.
    512. In paragraph 14 of its report for the biennium ended 31 December 2009, the Board reiterated its previous recommendation to UNEP that it review its service agreement with the United Nations Office at Nairobi. UN 512 - يكرر المجلس في الفقرة 14 من تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تأكيد توصيته السابقة بأن يعيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة النظر في اتفاق الخدمات المبرم مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    531. In paragraph 112, the Board reiterated its previous recommendation to UNEP that it set up specific funding to balance in its liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, for consideration and approval by its Governing Council and the General Assembly. UN 531 - وفي الفقرة 112، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يخصص برنامج الأمم المتحدة للبيئة أموالا في حساباته تكفي لتغطية التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قِبل مجلس إدارته والجمعية العامة.
    My delegation reiterates its request to the august Committee to immediately and by consensus confirm its previous recommendation to the Economic and Social Council regarding the withdrawal of the consultative status of CSI.” UN ويكرر وفدي طلبه إلى اللجنة الموقرة لكي تؤكد فورا وبتوافق اﻵراء توصيتها السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بسحب المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية " .
    The Committee regrets that its previous recommendation to the State party to develop a permanent and multidisciplinary mechanism for monitoring the implementation of the Convention has not been followed up (ibid., para. 24). UN 44- تأسف اللجنة لأنه لم تجر متابعة توصيتها السابقة المقدمة إلى الدولة الطرف بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لرصد تنفيذ الاتفاقية (المرجع نفسه، الفقرة 24).
    The Committee further reiterates its previous recommendation to the State party to consider ratification of ILO Convention No. 117 (1962) concerning Basic Aims and Standards of Social Policy and Convention No. 118 (1962) concerning Equality of Treatment of Nationals and Non-Nationals in Social Security. UN وتكرر اللجنة أيضاً توصيتها السابقة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 117(1962) بشأن السياسة الاجتماعية (الأهداف والمعايير الأساسية) والاتفاقية رقم 118(1962) بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في مجال الضمان الاجتماعي.
    24. The Committee reiterates its previous recommendation to take primary responsibility for providing adequate and systematic training and/or sensitization on children's rights for professional groups working with and for children, in particular law enforcement officials, as well as parliamentarians, judges, lawyers, health personnel, teachers, school administrators and others as required (CRC/C/15/Add.260, para. 24). UN 24- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تضطلع الدولة الطرف في المقام الأول بمسؤولية توفير دورات تدريبية كافية ومنهجية و/أو برامج للتوعية بحقوق الأطفال لفائدة الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم، لا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وكذلك البرلمانيون والقضاة والمحامون والعاملون في قطاع الصحة والمدرسون والمشرفون على إدارة المدارس وغيرهم، حسب الاقتضاء (CRC/C/15/Add.260، الفقرة 24)
    (13) The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to consider abolishing all forms of administration detention (A/55/44, para. 127). UN (13) تكرر اللجنة توصيتها السابقة الموجهة إلى الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء جميع أشكال الاحتجاز الإداري (الفقرة 127 من الوثيقة A/55/44).
    CRC also reiterated its previous recommendation to strengthen awareness-raising and education programmes to prevent and combat child abuse. UN وكرّرت لجنة حقوق الطفل توصيتها السابقة بشأن إذكاء التوعية وتعزيز البرامج التعليمية من أجل منع إيذاء الأطفال والقضاء عليه(60).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus