238. The Chair explained that the Committee had held three meetings since its previous report to the Board. | UN | 238 - وأوضحت الرئيسة أن اللجنة عقدت ثلاثة اجتماعات منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى المجلس. |
44. In accordance with its mandate, the Committee was represented at the following international meetings during the period since its previous report to the General Assembly: | UN | ٤٤ - كانت اللجنة ممثلة، وفقا لولايتها، في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى الجمعية العامة: |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` أي تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في الفترة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
12. Since its previous report to the Council, the Commission has continued to devote most of its resources to the investigation into the assassination of Rafiq Hariri. | UN | 12 - واصلت اللجنة، منذ تقديم تقريرها السابق المقدم إلى المجلس، تكريس معظم مواردها للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري. |
Since its previous report to the Council, the Commission has conducted 26 witness interviews in relation to the Hariri crime-scene investigations and received the results of several forensic examinations, which have helped it draw some additional preliminary conclusions. | UN | فقد أجرت اللجنة منذ تقريرها السابق المقدم إلى المجلس 26 مقابلة مع شهود تتعلق بالتحقيقات في مسرح جريمة اغتيال الحريري، وتلقت نتائج العديد من المعاينات الجنائية التي ساعدتها على استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية الإضافية. |
Overall, the Friend of the Chair Group concluded in its previous report to the Commission that the monitoring of the post-2015 development agenda as currently manifested in the goals and targets proposed by the Open Working Group would pose a significant challenge for even the most advanced statistical systems. | UN | وبشكل عام، خلص فريق أصدقاء الرئيس في تقريره السابق المقدم إلى اللجنة إلى أن رصد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما يتجلى حاليا في الأهداف والغايات التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية، سوف يطرح تحديا كبيرا حتى على أكثر النظم الإحصائية تطورا. |
5. From the sixtieth to the sixty-second session, the Committee maintained the same members and officers noted in its previous report to the General Assembly. | UN | 5- في الدورات من الستين إلى الثانية والستين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدّم إلى الجمعية العامة(). |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
91. The Special Committee believes that the observations made in its previous report to the General Assembly continue to be valid. | UN | 91 - تعتقد اللجنة الخاصة أن الملاحظات التي أبدتها في تقريرها السابق إلى الجمعية العامة ما زالت صحيحة. |
Since its previous report to the Committee, Canada has been actively supporting work by the Financial Action Task Force (FATF) on proliferation financing. | UN | منذ تقريرها السابق إلى اللجنة، عملت كندا بشكل نشط على دعم أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بتمويل الانتشار. |
Any new measures taken by the State party to implement the Convention during the period extending from the date of submission of its previous report to the date of submission of the periodic report to be considered by the Committee; | UN | `1` أي تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في الفترة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛ |
Since no material changes have occurred in the Committee’s methods of work in the intervening time, the reader is invited to consult this part of its previous report to the General Assembly. | UN | وبالنظر إلى عدم حدوث تغييرات ملموسة في أساليب عمل اللجنة خلال هذه الفترة فإن القارئ مدعو إلى الرجوع إلى هذا الجزء من تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة. |
74. In its previous report to the Council, the Commission reported on difficulties it was encountering with regard to the cooperation being extended by the Syrian authorities. | UN | 74 - أفادت اللجنة في تقريرها السابق المقدم إلى المجلس عن صعوبات كانت تواجهها فيما يتعلق بالتعاون الذي تبديه السلطات السورية. |
4. From the thirty-sixth to the thirty-eighth sessions, the Committee maintained the same members and officers noted in its previous report to the General Assembly (A/59/41, paras. 4-7). | UN | 4- في الدورات من السادسة والثلاثين إلى الدورة الثامنة والثلاثين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/59/41، الفقرات 4-7). |
96. As the Commission indicated in its previous report to the Council, measures to ensure the safety of possible witnesses who may be called upon to provide testimony to the Special Tribunal for Lebanon must be put in place in order to guarantee that potential witnesses can cooperate with the Tribunal without fear of retribution. | UN | 96 - لا بد من وضع تدابير لكفالة سلامة الشهود المحتملين الذين قد يستدعون للإدلاء بشهادتهم أمام المحكمة الخاصة للبنان، وذلك لضمان قدرة الشهود المحتملين على التعاون مع المحكمة دون خوف من الانتقام، على نحو ما أشارت إليه اللجنة في تقريرها السابق المقدم إلى المجلس. |
The report describes the progress of the Group since its previous report to the Statistical Commission in 2012, including its best practices in several new industries and its continuing discussion of several cross-cutting issues, such as quality adjustment practices for producer price indices. | UN | ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين. |
The report describes the progress of the Group since its previous report to the Statistical Commission in 2012, including its best practices in several new industries and its continuing discussion of several cross-cutting issues, such as quality adjustment practices for producer price indices. | UN | ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين. |
It also provides information on the contributions received and the pledges made since the publication of its previous report to the Commission (E/CN.4/2004/53 and Add.1). | UN | ويتضمن هذا التقرير كذلك معلومات عن التبرعات المدفوعة وعن التعهدات المعلنة منذ نشر مجلس الأمناء تقريره السابق المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2004/53 وAdd.1). |
Since its previous report to the Council (S/2007/424), the Commission has continued to work closely with the Lebanese authorities and has received generally positive responses when seeking assistance from Lebanon and the Syrian Arab Republic as well as other States. | UN | ومنذ تقريرها السابق المقدّم إلى المجلس (S/2007/424)، واصلت اللجنة العمل عن كثب مع السلطات اللبنانية وتلقّت ردودا إيجابية بشكل عام عند طلب المساعدة من لبنان والجمهورية العربية السورية وكذلك من دول أخرى. |
The report also provides an overview of the work undertaken to implement the recommendations by UNWTO in cooperation with countries and international organizations since its previous report to the Statistical Commission, in 2011 (E/CN.3/2011/26). | UN | ويقدم التقرير أيضاً لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة السياحة العالمية لتنفيذ هذه التوصيات بالتعاون مع البلدان والمنظمات الدولية منذ التقرير السابق الذي قدمته إلى اللجنة عام 2011 (E/CN.3/2011/26). |
In the present report, the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination describes its activities since its previous report to the Human Rights Council (A/HRC/24/45). | UN | 1- في هذا التقرير، يستعرض الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، الأنشطة التي اضطلع بها منذ أن عرض تقريره السابق على مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/24/45). |