"its prime minister" - Traduction Anglais en Arabe

    • رئيس وزرائها
        
    • رئيس حكومتها
        
    • رئيس وزرائه
        
    In short, Israel was deliberately escalating tensions in order for its Prime Minister, Ariel Sharon, to avoid implementing the Mitchell recommendations. UN وقصارى القول، إن إسرائيل تعمل عمداً على تصعيد التوتر حتى يتملص رئيس وزرائها آرييل شارون من تنفيذ توصيات ميتشيل.
    The Secretary-General had been able to visit Myanmar, and its Prime Minister had attended the general debate of the General Assembly. UN وقد تمكن الأمين العام من زيارة ميانمار، وحضر رئيس وزرائها المناقشة العامة في الجمعية العامة.
    It is an honour for Ethiopia, in the person of its Prime Minister, to lead the African negotiating team. UN إنها فرصة إثيوبيا، إذ سيقود رئيس وزرائها شخصيا فريق التفاوض الأفريقي.
    Furthermore, Israel, the occupying force, reiterates that the attacks it carries out are part and parcel of an overall military operation, and, according to a statement made by its Prime Minister this afternoon, it plans to continue, and even escalate, such operations in the coming weeks. UN والأكثر من ذلك هو أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تؤكد أن الهجمات التي تقوم بها هي جزء من عملية عسكرية شاملة، وتبعاً لأقوال رئيس حكومتها بالذات، بعد ظهر هذا اليوم، فإنها تنوي المضي فيها وتصعيدها لعدة أسابيع قادمة.
    Dawes was in New York, keeping an eye on its Prime Minister, one Dr Kananga. Open Subtitles دَيوز كان في نيويورك يراقب رئيس وزرائه الدّكتور كوننغا
    its Prime Minister stated that Israel is not concerned, and it continued its aggression against the Gaza Strip and its people. UN فأعلن رئيس وزرائها أنهم غير معنيين بالقرار، ومضت إسرائيل في عدوانها على القطاع وأهله.
    Saint Lucia mourns the passing not only of its Prime Minister, but of its founding father. UN إن سانت لوسيا لا تنعي رحيل رئيس وزرائها فحسب، بل هي تنعي أباها المؤسس لها.
    Under current trend, it is quite predictable that nuclear weapons of Israeli regime, which was publicly acknowledged by its Prime Minister, be emerged, recognized and even awarded. UN ومما يمكن التنبؤ به تماماً في ظل الاتجاه الراهن هو أن الأسلحة النووية في النظام الإسرائيلي، وهي الأسلحة التي أعترف رئيس وزرائها علناً بوجودها، ستظهر على الملأ وسيتم الاعتراف بها بل ومكافأتها.
    Israel has clearly declared -- through its Prime Minister, on 12 December 2006 -- that it is a nuclear-weapon State. UN وأعلنت إسرائيل بوضوح - من خلال رئيس وزرائها في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 - أنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    " We welcome the appointment of Mr. Rawhi Fattouh as the Interim President of the Palestinian Authority and the return of Mr. Ahmed Qureia as its Prime Minister. UN " ونرحب بتعيين السيد روحي فتوح في منصب الرئيس المؤقت للسلطة الفلسطينية وببقاء السيد أحمد قريع في منصب رئيس وزرائها.
    It has been only three weeks since the Ethiopian Government rejected the Algiers Agreement in a letter dated 19 September from its Prime Minister. UN ولم تمض ثلاثة أسابيع على رفض الحكومة الإثيوبية لاتفاق الجزائر في رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر من رئيس وزرائها.
    Croatia has shown extreme restraint in face of these terrorist acts, even when the life of its Prime Minister is threatened, but such restraint cannot be practised endlessly. UN وقد أبدت كرواتيا ضبطا بالغا للنفس في مواجهة هذه اﻷعمال اﻹرهابية، حتى حينما تتعرض حياة رئيس وزرائها للتهديد، غير أنه لا يمكن استمرار ممارسة ضبط النفس الى ما لا نهاية.
    Paradoxically, those same countries exhibit, at best, a complicit silence in the face of Israel's refusal to become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place its nuclear facilities under the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) or with regard to its Prime Minister's statement concerning the possession of nuclear arms. UN ومن المفارقات أن هذه البلدان نفسها هي التي تلتزم في أحسن الحالات صمتا متواطئا إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ أو إزاء تصريح رئيس وزرائها بشأن حيازة الأسلحة النووية.
    In this regard, I cannot but welcome the initiative of the Government of Italy, announced by its Prime Minister during the Summit, to insist, within international organisms -- including within the Group of 8 -- on the need for the developed countries to open their markets to the least developed countries by abolishing quotas and tariffs. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أرحب بمبادرة حكومة إيطاليا، التي أعلن عنها رئيس وزرائها في مؤتمر القمة، والرامية إلى أن يتم، في إطار الأجهزة الدولية - بما في ذلك مجموعة الثمانية - التصميم على الحاجة لأن تفتح البلدان المتقدمة النمو أسواقها لأقل البلدان نموا وذلك بإلغاء الحصص والتعريفات.
    On Sunday 21 June 1998, the Israeli Government decided to adopt the plan proposed by its Prime Minister, Mr. Netanyahu, to expand the municipal boundaries of Jerusalem to the occupied West Bank. UN قررت الحكومة الاسرائيلية، يوم اﻷحد الواقع في ١٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أن تعتمد الخطة التي اقترحها رئيس وزرائها السيد نتنياهو والقاضية بتوسيع الحدود البلدية للقدس إلى الضفة الغربية المحتلة.
    Furthermore, as confirmed by its Prime Minister at the 1993 session of the General Assembly, Japan supports the indefinite extension of the NPT and hopes that the negotiations on a comprehensive test-ban treaty, under way in the Conference on Disarmament in Geneva, will be concluded at an early date. UN وفضلا عن ذلك، فإن اليابان، كما أكد رئيس وزرائها في دورة الجمعية العامة لعام ١٩٩٣، تؤيد تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محددة، وتأمل أن تختتم المفاوضات المتعلقة بمعاهدة للحظر الشامل على التجارب الجارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، في وقت مبكر.
    Because it is anxious to see the Security Council play a really positive role, the Government of Burundi, through its Prime Minister, has instructed me to transmit to you the attached document, which describes the very positive developments taking place in the context of the overall policy of restoring peace and security and thus shows that the gravity of the crisis is diminishing substantially. UN والحكومة البوروندية إذ تبدي تمسكها بالدور اﻹيجابي حقا الذي تنتظر أن يقوم به مجلس اﻷمن، فقد كلفتني عن طريق رئيس وزرائها بأن أحيل إليكم الوثيقة المرفقة التي تستعرض فيها ما جد من تطورات إيجابية جدا في إطار السياسة العامة والسلام واﻷمن. ويبدو بالتالي أن خطورة اﻷزمة قد خفت بصورة ملموسة.
    ..and India's governed by its Prime Minister. Open Subtitles والهند يحكمها رئيس وزرائها
    Mr. Moubarak (Lebanon) (interpretation from Arabic): My country’s delegation would like to express its deep regret at the fact that this important opportunity to discuss agenda item 37 has turned into polemics which are intended to hide the facts and to obfuscate the grave responsibility of the Israeli leadership under its Prime Minister for the sorry state of affairs with regard to the Middle East peace process. UN السيد مبارك )لبنان(: يود وفد بلادي أن يعرب عن أسفه الشديد لتحويل هذه المناسبة الهامة التي يتيحها لنا بحث البند ٣٧ من جدول اﻷعمال الى جدل غرضه مجددا إخفاء الحقائق وتمويه المسؤولية الجسيمة التي تتحملها القيادة الاسرائيلية برئاسة رئيس حكومتها عن الحالة المؤسفة التي وصلت إليها عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Such an inconsistent approach has sent a wrong message to the regime in question, to the extent that even its Prime Minister has publicly acknowledged the unlawful possession of weapons of mass destruction with impunity. UN فاتـِّباع هذا النهج المتناقض بعث برسالة خاطئة إلى النظام المعني إلى حد أن رئيس وزرائه اعترف علنا بحيازته لأسلحة الدمار الشامل بصورة غير مشروعة ودون عقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus