"its process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليتها
        
    • عمليته
        
    • عملياته
        
    • العملية التي تتبعها
        
    • بعمليتها
        
    It was also requested to explain its process and criteria for prioritization. UN كما طُلب إلى المفوضية أن تشرح عمليتها ومعاييرها في ترتيب الأولويات.
    12. On 18 February 2013, the Vice-Chairperson participated in a discussion organized by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to inform its process of elaborating a general recommendation on access to justice. UN 12- وشاركت نائبة رئيسة الفريق العامل في 18 شباط/فبراير 2013 في مناقشة نظمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتوجيه عمليتها المتعلقة بوضع توصية عامة بشأن إتاحة اللجوء إلى العدالة.
    In an effort to address the needs of the victims, Guatemala had incorporated a comprehensive programme of peace-building in its process of national reconciliation. UN ومضت تقول إن غواتيمالا في جهودها لمعالجة احتياجات الضحايا، أدرجت برنامجا شاملا لبناء السلام في عمليتها الرامية إلى تحقيق الوفاق الوطني.
    The first step is to inform non-governmental organizations about the review and invite them to become actors in its process. UN والخطوة اﻷولى هي إخطار المنظمات غير الحكومية بالاستعراض ودعوتها لتصبح كيانات مؤثرة في عمليته.
    To strengthen its financial viability, UNOPS is revising its process so that, from July 2013, the minimum management fee for a new project will cover the estimated management overheads associated with that project. UN وحتى يعزز المكتب مقومات نجاحه المالي، يقوم حاليا بتنقيح عمليته بحيث يغطي الحد الأدنى لرسم الإدارة لأي مشروع جديد، اعتبارا من تموز/يوليه 2013، التكاليف الإدارية العامة المقدرة المتصلة بذلك المشروع.
    4. UNFPA continued its process of consultation with Member States to regionalize operations. UN 4 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية التشاور مع الدول الأعضاء لهيكلة عملياته على الصعيد الإقليمي.
    OCSS should ensure that the Procurement Division consistently documents its process of developing the list of potential vendors to participate in solicitation exercises to demonstrate transparency in the process. UN ينبغي أن يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية أن توثق شعبة المشتريات باستمرار العملية التي تتبعها لإنشاء قائمة البائعين المحتملين المقرر إشراكهم في عمليات المناقصات توخياً للشفافية في هذه العملية.
    42. UNRWA informed the Board that it had completed its process of identifying properties that were in the name of the Agency. UN 42 - وأبلغت الوكالة المجلس أنها أنجزت عمليتها المتعلقة بتحديد الممتلكات المسجلة باسم الوكالة.
    Welcoming China's initiation of its process to become party to the ICCPR, it hoped the process would proceed expeditiously. UN وفي معرض الترحيب باستهلال الصين عمليتها التي تتوخى بها أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أعربت عن أملها في أن تنطلق العملية بسرعة.
    For its part, the Secretariat must continue its process of professionalization and universalization to better ensure its accountability and effectiveness. UN وعلى الأمانة العامة، بدورها، أن تواصل عمليتها في إضفاء الروح المهنية والطبيعة العالمية على نفسها حتى تكفل بصورة أفضل الخضوع للمساءلة والفعالية.
    342. The Committee recommends that the State party continue its process of institutional reform of the ICBF and fully adopt the rightsbased approach established in the Convention in order to perform its mandate in a more effective manner. UN 342- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف عمليتها للإصلاح المؤسسي للمعهد وأن تعتمد اعتماداً كاملاً النهج القائم على الحقوق والمكرس في الاتفاقية بغية أداء ولايتها أداء أكثر فعالية.
    21. The representative of the Russian Federation emphasized that his country's integration into the international trading system was a strategic objective of his Government in its process of creating a market-based economy. UN ١٢- وشدد ممثل الاتحاد الروسي على أن إدماج بلده في النظام التجاري الدولي هو هدف استراتيجي لحكومته في عمليتها الرامية إلى إيجاد اقتصاد قائم على السوق.
    42. The Department is redirecting its process from counting claims to placing emphasis on verification reports and the periodic processing of verification reports to calculate reimbursements. UN 42 - وتقوم الإدارة بإعادة توجيه عمليتها من تعداد المطالبات إلى التركيز على تقارير التحقق والتجهيز الدوري لتلك التقارير بغرض حساب المبالغ المطلوب تسديدها.
    As the head of State said in his statement on Thursday, 15 September 2005, the Central African Republic is starting on a second stage in its process of return to peace and security, and that is the stage of reconstruction. UN وكما قال رئيس الدولة في البيان الذي أدلى به يوم الخميس بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2005، فإن جمهورية أفريقيا الوسطى تبدأ مرحلة ثانية في عمليتها للعودة إلى السلام والأمن، وهي مرحلة إعادة التعمير.
    In paragraph 375, UNOPS agreed with the Board's recommendation to consider the gaps identified and take further steps in its process of strengthening the governance and oversight arrangements. UN وفي الفقرة 375، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في الثغرات التي تم تحديدها وأن يتخذ خطوات أخرى في عمليته الرامية إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة والرقابة.
    The representative of Malawi stated that his country was successfully implementing its process of economic reform, which took competition issues into account. UN 5- وتحدث ممثل ملاوي، فذكر أن بلده ينفذ بنجاح عمليته الإصلاحية في المجال الاقتصادي، التي تراعى فيها قضايا المنافسة.
    In paragraph 375, UNOPS agreed with the Board's recommendation to consider the gaps identified and take further steps in its process of strengthening the governance and oversight arrangements. UN وفي الفقرة 375، وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في الثغرات التي تم تحديدها ويتخذ خطوات أخرى في عمليته الرامية إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة والرقابة.
    The Human Rights Council, by resolution 5/1, established the principles, objectives, periodicity and order of the universal periodic review, as well as its process, modalities and the format and content of its outcome. UN وأنشأ مجلس حقوق الإنسان بموجب القرار 5/1 مبادئ الاستعراض الدوري الشامل وأهدافه ودوريته والترتيب الذي يُتَّبع فيه، فضلا عن عمليته وطرائقه وشكل وثائقه الختامية ومضمونها.
    685. In paragraph 53, UNFPA agreed with the Board's recommendation to (a) review its process with Global Payroll Services to ensure timely recovery of staff advances through payroll deductions and (b) assess the payroll system (Atlas) to ensure that it is correctly configured to recover advances. UN 685 - في الفقرة 53، وافق الصندوق على توصية المجلس له بما يلي: (أ) مراجعة عملياته مع مؤسسة خدمات كشوف المرتبات العالمية لكفالة استرداد السلف المقدمة إلى الموظفين في الوقت المناسب خصماً من المرتبات، (ب) تقييم نظام كشوف المرتبات (أطلس) لضمان تهيئته على نحو صحيح يكفل استرداد السلف.
    565. In paragraph 53, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it: (a) review its process with Global Payroll Services to ensure timely recovery of staff advances through payroll deductions; and (b) assess the payroll system (Atlas) to ensure it is correctly configured to recover advances. UN 565 - وفي الفقرة 53، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بما يلي: (أ) مراجعة عملياته مع مؤسسة خدمات كشوف المرتبات العالمية لكفالة استرداد السلف المقدمة إلى الموظفين في الوقت المناسب خصماً من المرتبات؛ (ب) وتقييم نظام كشوف المرتبات (أطلس) لضمان تهيئته على نحو صحيح يكفل استرداد السلف.
    (f) Requested the Open-ended Working Group (OEWG) on MYPOW to further refine its process of prioritizing future work streams including inputs from regional level (para. 21.c); UN (و) طلبت من مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية ببرنامج العمل المتعدد السنوات المضي قدما في تنقيح العملية التي تتبعها لترتيب مسارات العمل في المستقبل بحسب الأولوية، بما في ذلك المساهمات على المستوى الإقليمي (الفقرة 21 (ج))؛
    We are convinced that, with the birth of the African Union, the continent will hasten its process of economic and political integration and strengthen the peace and solidarity that are indispensable to development. UN ونحن على اقتناع، بأنه مع مولد الاتحاد الأفريقي، سوف تسارع القارة بعمليتها في القيام لتحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي وتعزيز السلام والتضامن اللذين لا غنى عنهما للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus