"its programme activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطته البرنامجية
        
    • أنشطتها البرنامجية
        
    • أنشطة برامجه
        
    • وأنشطته البرنامجية
        
    • لأنشطته البرنامجية
        
    The third level of UNDP promotion of human rights is the mainstreaming of human rights concerns in all its programme activities. UN والمستوى الثالث لتعزيز البرنامج لحقوق اﻹنسان يتمثل في إدراج شواغل حقوق اﻹنسان ضمن جميع أنشطته البرنامجية.
    The third level of UNDP promotion of human rights is the mainstreaming of human rights concerns in all its programme activities. UN والمستوى الثالث لتعزيز البرنامج لحقوق اﻹنسان يتمثل في إدراج شواغل حقوق اﻹنسان ضمن جميع أنشطته البرنامجية.
    UNDCP has accordingly scaled up its programme activities in that area. UN وبالتالي فقد صعّد اليوندسيب أنشطته البرنامجية في هذا المجال.
    If funding shortfalls continue, the Agency will have no choice but to effect substantive reductions in its programme activities. UN وإذا تواصلت أوجه العجز في التمويل فلن يكون للوكالة بد من إجراء تخفيضات جوهرية في أنشطتها البرنامجية.
    Its priorities are its programme activities for women and children. UN وتكمن أولوياتها في أنشطتها البرنامجية الخاصة بالمرأة والطفل.
    The challenges in the region have continued to evolve, most notably with the development of maritime piracy, and UNODC has sought to ensure that its programme activities continue to meet the most pressing needs of Member States. UN وقد واصلت التحدّيات الموجودة في المنطقة تطوّرها، وعلى الأخص فيما يتعلق بتطوّر القرصنة البحرية، ويسعى المكتب إلى ضمان أن تواصل أنشطة برامجه تلبية أكثر احتياجات الدول الأعضاء إلحاحا.
    UNDP will seek to increase the participation of women within its programme activities and beyond in Somali society. UN وسيسعى البرنامج إلى زيادة إشراك المرأة في أنشطته البرنامجية وغيرها من الأنشطة في المجتمع الصومالي.
    The compendium, which may be used by UNODC in its programme activities in consultation with Member States, is aimed at strengthening the Paris Pact initiative and implementation of the Vienna Declaration. UN وتستهدف تلك الخلاصة، التي يمكن للمكتب أن يستفيد منها في أنشطته البرنامجية بالتشاور مع الدول الأعضاء، تعزيز مبادرة ميثاق باريس وتنفيذ إعلان فيينا.
    UNDP has identified a number of potential adjustments to its programme, to be implemented as part of its programme activities from 2012 onwards. UN وقد حدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عددا من التعديلات التي يحتمل إدخالها على برنامجه، كي يُصار إلى تنفيذها كجزء من أنشطته البرنامجية ابتداء من عام 2012 فصاعدا.
    UNEP will continue to rely on contributions from Governments as the main source of funding for its programme activities. UN 17 - وسيواصل اليونيب الاعتماد على المساهمات المقدمة من الحكومات بوصفها المصدر الرئيسي لتمويل أنشطته البرنامجية.
    10. The Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning (ILPES) continued to coordinate its programme activities with SELA, through regular contacts with SELA officials and staff members. UN 10 - وواصل معهد التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنسيق أنشطته البرنامجية مع المنظومة الاقتصادية من خلال اتصالات منظمته مع مسؤولي المنظمة الاقتصادية وموظفيها.
    The Country Office in Lima tripled its programme activities, in monetary terms, as compared with the previous biennium. UN ٢٣١- وضاعف المكتب القطري الكائن في ليما أنشطته البرنامجية ثلاثة أضعاف، من حيث اﻷموال، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The Council expressed its concern about the state of UNU/INRA and the lack of staff and financial resources, which have hampered progress in implementing its programme activities. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن حالة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة والافتقار إلى الموظفين والموارد المالية مما أعاق إحراز تقدم في تنفيذ أنشطته البرنامجية.
    25. To enhance the transparency of its programme activities, UN-Women became a signatory to the International Aid Transparency Initiative (IATI). UN 25 - ووقعت الهيئة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بغية تعزيز الشفافية في أنشطتها البرنامجية.
    Human Rights First has also provided information to the Human Rights Committee on other countries that have been the focus of its programme activities. UN وقدَّمت منظمة " حقوق الإنسان أولاً " أيضاً إلى لجنة حقوق الإنسان معلومات عن بلدان أخرى جرى التركيز عليها في أنشطتها البرنامجية.
    In Africa, support was provided to the Kenyan Association of Media Women to enhance the use of information and communication technologies in its programme activities. UN وفي أفريقيا، قدم الدعم إلى رابطة العاملات بوسائط الإعلام بكينيا لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أنشطتها البرنامجية.
    Furthermore, to rationalize the use of its resources, the Division needs to assess and evaluate its programme activities in order to identify areas which lend themselves to streamlining. UN وفضلا عن ذلك، وبغية ترشيد استخدام موارد الشعبة، فإنها تحتاج إلى تقديم وتقييم أنشطتها البرنامجية لكي تحدد المجالات التي تنطوي على قابليتها لﻹدماج.
    It hoped that, as a result, UNIDO would specialize in certain activities, such as policy guidance, and that its programme activities and organizational management would be more efficient. UN ويأمل أن تسفر هذه العملية عن تخصص اليونيدو في أنشطة معينة، كالتوجيه في السياسات، وأن تزداد كفاءة أنشطتها البرنامجية وإدارتها التنظيمية.
    Its precarious financial situation, which was jeopardizing its programme activities and the delivery of essential services, was cause for concern. UN واعتبرت حالتها المالية المتزعزعة التي تعرض أنشطتها البرنامجية وتوفير الخدمات اﻷساسية إلى الخطر أحد اﻷسباب التي تدعو إلى القلق.
    She noted selected financial and programme highlights provided on pages 2 to 4 of the report, including information on income levels for 1993, the projected resource situation for 1994, the percentage of allocations to priority countries, as well as pertinent aspects of the Fund's efforts to improve the quality of its programme activities and of its technical assistance. UN وأشارت الى أبرز الملامح البرنامجية والمالية الواردة في الصفحات ٢ الى ٤ من التقرير، بما في ذلك المعلومات عن مستويات الدخل لعام ١٩٩٣، وحالة الموارد المتوقعة لعام ١٩٩٤، والنسبة المئوية لمخصصات البلدان ذات اﻷولوية، فضلا عن الجوانب الوثيقة الصلة بجهود الصندوق الرامية الى تحسين نوعية أنشطة برامجه ومساعدته التقنية.
    India was supportive of efforts to strengthen the capacity of UN-Habitat to fulfil its mandate, by the provision of non-earmarked, predictable funding and regular budget resources for its programme activities. UN وتؤيد الهند الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة للنهوض بأعباء ولايته، بتقديم تمويل غير مخصص وقابل للتنبؤ وموارد ميزانية عادية لأنشطته البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus