"its programme in" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامجه في
        
    • برنامجها في
        
    • تنفيذ البرنامج الذي تضطلع به في
        
    • برنامج المكتب في
        
    • تنفيذ برنامجه
        
    UNDCP will continue its support with a third phase of its programme in the Bekaa valley in cooperation with UNDP and other pertinent agencies. UN وسوف يواصل اليوندسيب تقديم الدعم خلال مرحلة ثالثة من برنامجه في وادي البقاع، بالتعاون مع اليونديب ووكالات معنية أخرى.
    UNDCP will continue its support with a third phase of its programme in the Bekaa valley in cooperation with UNDP and other pertinent agencies. UN وسوف يواصل اليوندسيب تقديم الدعم خلال مرحلة ثالثة من برنامجه في وادي البقاع، بالتعاون مع اليونديب ووكالات معنية أخرى.
    The Government's budget had increased significantly, with a 23 per cent increase in pensions, and IMF had suspended its programme in 2003. UN وقد زادت ميزانية الحكومة زيادة ملموسة، حيث ارتفعت المعاشات التقاعدية بنسبة 23 في المائة، وعلق صندوق النقد الدولي برنامجه في عام 2003.
    The Government lacked the financial means to implement its programme in that sector. UN وتفتقر الحكومة للموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامجها في ذلك القطاع.
    The organization added the Republic of Moldova to its programme in 2008. UN أضافت المنظمة جمهورية مولدوفا إلى برنامجها في عام 2008.
    Commercial limitations increase the price of supplies that UNICEF needs to purchase to implement its programme in Cuba. UN ترفع القيود التجارية سعر الأصناف التي تحتاج اليونيسيف إلى شرائها لتنفيذ برنامجها في كوبا.
    However UNDP failed to do so for its programme in the CHT. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من القيام بذلك فيما يخص برنامجه في مقاطعات هضبة تشيتاغونغ.
    The Government's budget had increased significantly, with a 23 per cent increase in pensions, and IMF had suspended its programme in 2003. UN وقد زادت ميزانية الحكومة زيادة ملموسة، حيث ارتفعت المعاشات التقاعدية بنسبة 23 في المائة، وعلق صندوق النقد الدولي برنامجه في عام 2003.
    The Fund is also expanding its programme in the area of population and environment. UN كما يقوم الصندوق بتوسيع برنامجه في مجال السكان والتنمية.
    The view was expressed on the incorporation of the post-2015 agenda into the programme of work of UN-Habitat and delivery of its programme in the Africa region, especially the least developed countries. UN وأُعرب عن رأي بشأن إدراج الخطة لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا.
    The view was expressed on the incorporation of the post-2015 development agenda into the programme of work of UN-Habitat and delivery of its programme in the Africa region, especially in the least developed countries. UN وأُعرب عن رأي بشأن إدراج خطة التنمية لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا.
    In addition, ITC/ILO will continue to expand its programme in the core mandate areas of ILO, such as training in support of reforms in social protection, labour relations and labour market institutions. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المعهد الدولي للتدريب توسيع برنامجه في المجالات اﻷساسية لولايته، كالتدريب لدعم اﻹصلاحات في مؤسسات الحماية الاجتماعية وعلاقات العمل وسوق العمل.
    The representative of UNDP explained that there had been delays in the implementation of its programme in Armenia because it had had to wait until the Party ratified the London Amendment before it could begin. UN 44 - أوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه حدثت بعض التأخيرات في تنفيذ برنامجه في أرمينيا لأنه كان عليه أن ينتظر حتى تصادق أرمينيا على تعديل لندن قبل أن يبدأ.
    The Committee is also requested to continue to adjust its programme in light of developments and to report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session and thereafter. UN وتطلب إلى اللجنة أيضا الاستمرار في تكييف برنامجها في ضوء التطورات ورفع تقرير بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وفيما بعد ذلك.
    23. A planned evaluation of the contribution of UNESCO to the World Solar Programme 1996-2005 will provide an opportunity for UNESCO to update its programme in renewable energy and align it with emerging priorities. UN 23 - وسوف يوفر تقييم وضع خطة عملية لمساهمة اليونسكو في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 الفرصة أمام اليونسكو لاستكمال برنامجها في مجال الطاقة ومواءمته مع ما ينشأ من أولويات.
    Both the Government and SPLM declared a four-day ceasefire to enable the mission to carry out its programme in the area. UN وأعلنت كل من الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان وقف إطلاق النار لمدة أربعة أيام لتمكين البعثة من تنفيذ برنامجها في المنطقة.
    Uganda began its programme in the early 1990s, when 14 per cent of the adult population was already infected, whereas the figure today is 8 per cent and continues to fall. UN وبدأت أوغندا برنامجها في أوائل التسعينيات في وقت كانت نسبة الإصابة لدى السكان البالغين قد وصلت فيه بالفعل إلى 14 في المائة، بينما يصل هذا الرقم الآن إلى 8 في المائة وهو مستمر في الانخفاض.
    42. FAO is currently striving to resume and expand its programme in the country. UN ٤٢ - وتسعى الفاو حاليا إلى استئناف وتوسيع برنامجها في البلد.
    These are of direct relevance to the way UNHCR will be able to deliver its programme in the biennium 1998-1999. UN وهذه اﻷهداف لها أهميتها المباشرة بالنسبة للطريقة التي ستنجز بها المفوضية برنامجها في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    In the meantime, she urged the secretariat to make every effort possible to continue its programme in favour of the Palestinian people and to intensify its activities despite the limitations on available resources. UN 28- وفي غضون ذلك، فهي تحث الأمانة على بذل كل جهد ممكن في سبيل مواصلة تنفيذ البرنامج الذي تضطلع به في صالح الشعب الفلسطيني، وعلى تكثيف أنشطتها على الرغم من محدودية الموارد المتاحة.
    She informed the working group that an Indigenous Project Team had been established in her Office in order to strengthen its programme in this area. UN وأبلغت الفريق العامل بأن فريقا يُعنى بمشروع يتعلق بالشعوب اﻷصلية قد أنشئ في مكتبها، لتعزيز برنامج المكتب في هذا المجال.
    It urged UNDP to exercise extreme caution in implementing its programme in view of the worsening political environment. UN وحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتباع أقصى قدر من الحذر في تنفيذ برنامجه نظرا للبيئة السياسية المتدهورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus