"its programmes and projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامجه ومشاريعه
        
    • برامجها ومشاريعها
        
    • لبرامجها ومشاريعها
        
    The UNDP contribution to achieving outcomes is made through outputs of its programmes and projects. UN وتتم مساهمة البرنامج الإنمائي في تحقيقها من خلال نواتج برامجه ومشاريعه.
    In addition, the Commission may wish to emphasize the importance of UNODC incorporating the issue of gender more broadly into its programmes and projects in the justice sector; UN إضافة إلى ذلك، لعلّ اللجنة تودّ أن تؤكد أهمية قيام المكتب بإدماج قضية نوع الجنس على نحو أوسع نطاقا ضمن برامجه ومشاريعه في قطاع العدالة؛
    UNFPA has worked hard to ensure that its programmes and projects become locally owned and managed by the beneficiaries themselves. UN ولقد دأب الصندوق على العمل الجاد لضمان أن تصبـــح برامجه ومشاريعه مملوكة محليا وليديرها المستفيدون أنفسهم.
    Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. UN وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها.
    Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. UN وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها.
    UNIDO's participation in the One United Nations initiative would certainly help to increase the impact of its programmes and projects. UN ولا شك في أن مشاركة اليونيدو في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ستساعد على زيادة أثر برامجها ومشاريعها.
    The activities in these three areas are undertaken by UNDP in fulfilment of its mandate and are part of its programmes and projects. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بالأنشطة في هذه المجالات الثلاثة تنفيذا لولايته وتشكل تلك الأنشطة جزءا من برامجه ومشاريعه.
    Noting the decline in the percentage of funds making a significant contribution to gender equality, they stressed the need to integrate gender equality in its programmes and projects. UN وإذ لاحظت انخفاض النسبة المئوية للأموال التي تسهم بدرجة كبيرة في تحقيق المساواة بين الجنسين، شددت على ضرورة إدماج المساواة بين الجنسين في برامجه ومشاريعه.
    Noting the decline in the percentage of funds making a significant contribution to gender equality, they stressed the need to integrate gender equality in its programmes and projects. UN وإذ لاحظت انخفاض النسبة المئوية للأموال التي تسهم بدرجة كبيرة في تحقيق المساواة بين الجنسين، شددت على ضرورة إدماج المساواة بين الجنسين في برامجه ومشاريعه.
    In 2009, the IFAD Executive Board approved a policy that prescribes the application of free, prior and informed consent and the enhancement of community-driven development approaches in its programmes and projects. UN وأقرَّ المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2009 سياسة تنص على تطبيق الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وتعزيز نُهج التنمية التي تقودها المجتمعات المحلية في برامجه ومشاريعه.
    UN-Habitat has continued its efforts to mainstream small island developing States in its programmes and projects towards the implementation of resolution 20/9 and the Mauritius Strategy. UN 49 - واصل موئل الأمم المتحدة جهوده لتضمين الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب برامجه ومشاريعه من أجل تنفيذ القرار 20/9 واستراتيجية موريشيوس.
    36. UNIFEM uses a diverse range of strategies to document and disseminate the analysis, resources and lessons learned that result from its programmes and projects. UN 36 - يستعين الصندوق بطائفة متنوعة من الاستراتيجيات لتوثيق ونشر التحليلات والموارد والدروس المستفادة من برامجه ومشاريعه.
    Strengthening the Foundation will make the funding and activities of UN-Habitat more predictable and prevent its programmes and projects from experiencing excessive and disruptive volatility. UN ومن شأن تعزيز المؤسسة أن يجعل تمويل موئل الأمم المتحدة وأنشطته أكثر قابلية للتنبؤ ويحول دون تعريض برامجه ومشاريعه لحالات التقلب المفرطة والمعرقلة.
    Nevertheless, in order to accelerate the realization of its programmes and projects, MRU has in the past received external assistance from regional and international organizations in the form of grants, scholarships and technical aid. UN ومع ذلك، فقد تلقى اتحاد نهر مانو فيما مضى مساعدة خارجية من المنظمات الاقليمية والدولية في شكل هبات، ومنح دراسية، ومعونة فنية، لكي يسرع في تنفيذ برامجه ومشاريعه.
    The United Nations system is also tailoring its programmes and projects largely to poverty-focused activities. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة أيضا بتكييف برامجها ومشاريعها إلى حد كبير لتلائم اﻷنشطة التي تركز على الفقر.
    The sound financial health of the Organization was vital for the successful completion of its reform and for the effective execution of its programmes and projects. UN واعتبر سلامة الوضع المالي للمنظمة واستقراره أمرا حيويا لاستكمال إصلاحها بنجاح ولتحقيق فعالية تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    55. Fourthly, the United Nations system needs to become more coherent and integrated in the formulation of its programmes and projects. UN 55 - ورابعا، ثمة حاجة إلى أن تحقق منظومة الأمم المتحدة المزيد من الاتساق والتكامل في صياغة برامجها ومشاريعها.
    Since 2000, it has geared all of its programmes and projects in line with the achievement of the Goals or increasing awareness about them. UN وقد وَجَّهَت، منذ سنة 2000، جميع برامجها ومشاريعها لكي تتفق مع إنجاز الأهداف أو زيادة التوعية لها.
    All its programmes and projects are dedicated specifically to supporting the action plan of the World Summit on the Information Society and the United Nations Convention against Corruption. UN فجميع برامجها ومشاريعها تكرس بصفة خاصة لدعم خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Russian Federation will continue to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by supporting its programmes and projects in line with the international human rights priorities of the Russian Federation. UN وسيواصل الاتحاد الروسي التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال دعم برامجها ومشاريعها بما يتماشى مع أولويات الاتحاد الروسي الدولية لحقوق الإنسان.
    This is a substantial increase over the previous biennium when only 63 per cent of its programmes and projects included a gender element. UN ويشكل ذلك زيادة كبيرة مقارنة بفترة السنتين السابقة التي لم يدرج سوى 63 في المائة من برامجها ومشاريعها عنصرا يتعلق بالاعتبارات الجنسانية.
    12.21 The UNCTAD secretariat coordinates external evaluations of its programmes and projects and conducts internal evaluations at the request of the management. UN 12-21 وتنسِّق أمانة الأونكتاد عمليات التقييم الخارجية لبرامجها ومشاريعها وتجري التقييمات الداخلية بناء على طلب من الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus