"its progress report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريرها المرحلي
        
    • تقريره المرحلي
        
    • بتقريره المرحلي
        
    As a result, in its progress report, the European Commission warned that Bosnia and Herzegovina was lagging behind the region in terms of making progress on the path to European integration. UN ونتيجة لذلك، حذرت المفوضية الأوروبية في تقريرها المرحلي من أن البوسنة والهرسك متأخرة عن المنطقة فيما يخص التقدم المحرز في المسار المفضي إلى الاندماج الأوروبي.
    It submitted its progress report to the UN in May 2011. UN وقدمت المملكة المتحدة تقريرها المرحلي إلى الأمم المتحدة في أيار/مايو 2011.
    3. In its progress report, the Advisory Committee listed more than 40 different standards to assist discussions and to clarify the focus on priorities. UN 4- وعدّدت اللجنة الاستشارية في تقريرها المرحلي أكثر من 40 معياراً مختلفاً للمساعدة في ما يُجرى من مناقشات وتوضيح التركيز على الأولويات.
    In its progress report, the Panel included one recommendation relating to the asset freeze. UN وأورد الفريق في تقريره المرحلي توصية واحدة تتصل بتجميد الأصول.
    In its progress report, the Technology and Economic Assessment Panel may raise other issues of importance that warrant for consideration by the Parties. UN 12 - قد يثير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي قضايا هامة أخرى تستحق أن تنظر فيها الأطراف.
    45. In an annex to its progress report, the Panel included a working paper on the implementation of paragraph 5 of resolution 2017 (2011). UN 45 - وألحق الفريق بتقريره المرحلي ورقة عمل بشأن تنفيذ الفقرة 5 من القرار 2007 (2011).
    The Expert Mechanism submitted its progress report to the Human Rights Council at its fifteenth session. UN 4- وقدمت آلية الخبراء تقريرها المرحلي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة.
    In its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. UN وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى.
    In its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. UN وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى.
    In November 2000, Greece submitted to the European Union its progress report on structural reforms. UN وقدمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، إلى الاتحاد الأوروبي تقريرها المرحلي عن الإصلاحات الهيكلية.
    It has a formal ICT strategy, as reflected in its progress report on the UNICEF strategy and investments in information technology. UN ولها استراتيجية رسمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، كما يرد في تقريرها المرحلي عن استراتيجيتها واستثماراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    6. The representative of Morocco, speaking on behalf of the Arab Countries, congratulated the secretariat for its progress report and for its continued commitment to the Palestinian people. UN ٦ - وتحدث ممثل المغرب باسم البلدان العربية فهنأ اﻷمانة على تقريرها المرحلي والتزامها المستمر بمساعدة الشعب الفلسطيني.
    " 3. Requests the Preparatory Committee to submit its progress report to the General Assembly at its fifty-second session " , UN " ٣ - تطلب الى اللجنة التحضيرية أن تقدم تقريرها المرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " ؛
    5. Also requests the Preparatory Committee to submit its progress report to the General Assembly at its fifty-first session; UN ٥ - تطلب أيضا من اللجنة التحضيرية أن تقدم تقريرها المرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    In its progress report, the Technology and Economic Assessment Panel raised a number of additional issues of interest. UN 40- أثار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي عدداً من المسائل الإضافية ذات الاهتمام.
    In its progress report for the November 2005 meeting of the Executive Committee UNIDO stated that the project had enabled complete and permanent methyl bromide phaseout in Guatemala's tomato, flower, ornamental plant and strawberry subsectors. UN وذكر اليونيدو في تقريره المرحلي إلى اجتماع اللجنة التنفيذية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أن المشروع مكن من التخلص التدريجي الكامل من بروميد الميثيل في القطاعات الفرعية للطماطم والزهور ونباتات الزينة والفراولة في غواتيمالا.
    8. To request the Technology and Economic Assessment Panel to continue publishing annually in its progress report prior to each meeting of the Openended Working Group the stocks of methyl bromide held by each nominating Party as reported in that Party's accounting framework report; UN 8 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يواظب على أن ينشر سنوياً في تقريره المرحلي قبل كل اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية، مخزونات بروميد الميثيل التي بحوزة كل طرف قائم بالتعيين وفقاً لما أورده ذلك الطرف في تقرير إطاره المحاسبي؛
    17. The working group has clarified in its progress report that the proposals listed in the report have been suggested by individual members and have not yet been discussed or adopted by the working group. UN ٧١- وأوضح الفريق العامل في تقريره المرحلي أن المقترحات المدرجة في التقرير قد تقدم بها اﻷعضاء بصفتهم الفردية، وأن الفريق العامل لم يناقشها أو يعتمدها بعد.
    The Technology and Economic Assessment Panel (TEAP) completed its progress report in May 2003. UN 3 - استكمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي (TEAP) تقريره المرحلي في أيار/مايو 2003.
    Recognizing the work undertaken by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, and taking note of its progress report, UN وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()،
    Recognizing the work undertaken by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, and taking note of its progress report, UN وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()،
    Recognizing the work undertaken by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, and taking note of its progress report, UN وإذ تنوه بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وإذ تحيط علما بتقريره المرحلي()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus