"its readiness to resume" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعدادها لاستئناف
        
    • عن استعداده لاستئناف
        
    The Government of Spain once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. UN وقال إن حكومة إسبانيا تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة.
    His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. UN وأكدت حكومته مرة أخرى استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة.
    His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. UN وقال إن حكومته تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة.
    Since then, Belgrade has not responded to enquiries by UNMIK concerning its readiness to resume meetings of the dialogue working groups. UN ومنذ ذلك الحين لم ترد بلغراد على استفسارات البعثة المتعلقة بمدى استعدادها لاستئناف اجتماعات وحوار الأفرقة العاملة.
    The Yugoslav side communicated its readiness to resume the negotiations and its expectation of an invitation from the Croatian side to Colonel Williams, head of the United Nations Mission of Observers on Prevlaka (UNMOP), who met with the representatives of the Federal organs of the Federal Republic of Yugoslavia in Belgrade on 15 September 1999. UN وأعرب الجانب اليوغوسلافي عن استعداده لاستئناف المفاوضات وعن أنه ينتظر توجيه دعوة من الجانب الكرواتي إلى الكولونيل وليامز رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، الذي اجتمع مع ممثلي الهيئات الفيدرالية بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بلغراد في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Russia also expressed informally its readiness to resume consultations on the issue of concluding a trilateral legal instrument on Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN كذلك أعربت روسيا رسميا عن استعدادها لاستئناف المشاورات بشأن مسألة إبرام صك قانوني ثلاثي بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    The Agency also confirmed its readiness to resume technical discussions with the objective of improving the Agency's understanding of the nuclear material inventory of the Democratic People's Republic of Korea. UN كما أكدت الوكالة استعدادها لاستئناف المناقشات التقنية بهدف تحسين فهم الوكالة لعهدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المواد النووية.
    If the Israeli Government intends to achieve a state of mutual security with its neighbour, Syria, the Syrian Government has spared no effort in declaring its readiness to resume negotiations with Israel from the point at which such negotiations had stopped. UN وإذا كانت تلك الحكومة تهدف إلى بلوغ حالة من اﻷمن المتبادل مع جارتها سوريا، فإن الحكومة السورية ما فتئت تعلن عن استعدادها لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل من النقطة التي توقفت عندها تلك المفاوضات.
    If the General Assembly supports this proposed timetable for the negotiations, it should state its readiness to resume consideration of this item, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN فإذا أيدت الجمعية العامة هــذا الجدول الزمني المقترح للمفاوضــــات، فينبغــي لها أن تعلن عن استعدادها لاستئناف النظر فيه، على النحو اللازم، قبل بدء دورتها الحادية والخمسين بغية التصديق على نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    In that resolution, the General Assembly declared its readiness to resume consideration of agenda item 65, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وفي ذلك القرار، أعلنت الجمعية العامة استعدادها لاستئناف النظر في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال، حسب الاقتضاء، قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    It also declared its readiness to resume consideration of the item before the fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN كما أعلنت عن استعدادها لاستئناف النظر في البند قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين، من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Second, it declared its readiness to resume consideration of the item before its fifty-first session, for endorsing the text of the treaty. UN وثانياً، أعلنت الجمعية العامة استعدادها لاستئناف النظر في هذا البند قبل دورتها الحادية والخمسين من أجل إقرار نص المعاهدة.
    According to the final communiqué issued at the end of the meeting, the Government of National Unity reaffirmed its readiness to resume diplomatic relations with Chad, which accepted the restoration of bilateral relations with the Sudan. UN ووفقا للبيان الختامي الذي صدر في نهاية الاجتماع، أكدت حكومة الوحدة الوطنية من جديد استعدادها لاستئناف العلاقات الدبلوماسية مع تشاد، التي وافقت على إعادة العلاقات الثنائية مع السودان.
    Syria has exerted every effort possible to achieve a just and comprehensive peace in the region. It has continued to declare its readiness to resume the peace process unconditionally, keeping in mind that the implementation of resolutions of international legitimacy is not considered a precondition. UN لقد بذلت سورية كل جهد ممكن من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، واستمرت في إعلان استعدادها لاستئناف عملية السلام دون شروط، آخذة في الاعتبار أن تنفيذ قرارات الشرعية الدولية ليس شرطا مسبقا.
    It also expressed its readiness to resume the UNHCR telephone service and to start the mail service under the terms proposed by UNHCR, that is, that mail would be collected and distributed by UNHCR on both sides. UN وأعربت أيضا عن استعدادها لاستئناف الخدمات الهاتفية والشروع في الخدمات البريدية بموجب تدابير بناء الثقة التي اقترحتها المفوضية، أي أن تتولى المفوضية جمع وتوزيع البريد على الجانبين.
    I conclude by recalling that the Islamic Republic of Iran has demonstrated its readiness to resume negotiations, without any preconditions, with its counterparts to assure them of the peaceful nature of its nuclear programme. UN واختتم كلمتي مذكرا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد أثبتت استعدادها لاستئناف المفاوضات مع نظرائها، من دون أي شروط مسبقة، لطمأنتهم على الطابع السلمي لبرنامجها النووي.
    By that resolution, the Assembly had declared " its readiness to resume consideration of this item, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty " . UN وفي هذا القرار أعلنت الجمعية العامة " استعدادها لاستئناف النظر في هذا البند، حسب الضرورة، قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين، من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    the General Assembly declared its readiness to resume consideration of the item, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (resolution 50/65). UN ، أعلنت الجمعية العامة استعدادها لاستئناف النظر في هذا البند، حسب الضرورة، قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية )القرار ٥٠/٦٥(.
    In that resolution, the General Assembly declared " its readiness to resume consideration of this item, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty " . UN وفي هذا القرار، أعلنت الجمعية العامة " استعدادها لاستئناف النظر في هذا البند، حسب الاقتضاء، قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين، من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    However, in operative paragraph 6 of the same resolution, the General Assembly declares its readiness to resume consideration of this item, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN بيد أن الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من منطوق القرار ذاته، تعلن عن استعدادها لاستئناف النظر في هذا البند حسب الاقتضاء قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين، مـــــن أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    its readiness to resume the negotiations and a comprehensive consideration of prepared argumentation was expressed by the Yugoslav side in the report submitted to the Secretary-General on 5 October 1999, as well as in a number of conversations of Yugoslav representatives with United Nations representatives. UN وقد أعرب الجانب اليوغوسلافي في تقرير قُدم إلى اﻷمين العام يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، عن استعداده لاستئناف المفاوضات والنظر بشكل شامل فيما سيُطرح من حجج، وكذلك خلال عدد من المحادثات بين ممثلي يوغوسلافيا وممثلي اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus