"its readiness to work" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعداده للعمل
        
    • استعدادها للعمل
        
    • استعدادها للتعاون
        
    • واستعدادها للعمل
        
    It expressed its readiness to work to facilitate an early conclusion to the negotiations. UN وأعرب الاتحاد عن استعداده للعمل على تيسير إتمام المفاوضات في وقت مبكر.
    It expresses its readiness to work to facilitate an early conclusion to the negotiations. UN وهو يعرب عن استعداده للعمل لتسهيل اﻹسراع باختتام المفاوضات.
    The Security Council expressed its readiness to work with him on this matter. UN وأبدى مجلس الأمن استعداده للعمل معه بشأن هذه المسألة.
    Chile reiterates its readiness to work with Bolivia on the road to integration and development. UN وتؤكد شيلي من جديد استعدادها للعمل مع بوليفيا على طريق الاندماج والتنمية.
    It also expressed its readiness to work in a constructive manner with other treaty bodies on the matter. UN وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Subcommittee expressed its readiness to work with the administering Powers in a spirit of constructive cooperation to achieve the goals of the United Nations in respect of the Non-Self-Governing Territories. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن استعدادها للعمل مع الدول القائمة باﻹدارة في ظل روح يسودها التعاون البناء، بغية تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    For the first time, the Government also indicated its readiness to work with the United Nations in the context of good offices to identify areas of cooperation in the socio-economic field, and agreed to submit proposals to that end. UN وأعربت الحكومة لأول مرة عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المساعي الحميدة لتحديد فرص التعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ووافقت على تقديم مقترحات في هذا الصدد.
    The Council also expressed its readiness to work with the new Government in achieving its goals and tackling critical challenges facing the country. UN وأعرب المجلس أيضا عن استعداده للعمل مع الحكومة الجديدة في تحقيق أهدافها ومعالجة التحديات الحاسمة التي يواجهها البلد.
    The Georgian side has taken a cautiously positive stance towards the proposals and has declared its readiness to work towards their implementation. UN أمـا الجانب الجورجي فاتخـذ موقفا إيجابيا حـذرا من المقترحات، وأعلـن استعداده للعمل على تنفيذها.
    The European Union confirmed its support for such a solution and reaffirmed its readiness to work at the political and economic levels in order to help the parties to realize that long-awaited goal. UN وإن الاتحــاد اﻷوروبي يؤكد دعمه لهذا الحل ويؤكد من جديد استعداده للعمل على الصعيدين السياسي والاقتصادي لمساعدة اﻷطراف على تحقيق هذا الهدف الذي طال انتظاره.
    71. His delegation welcomed the outcomes of the Bali Climate Change Conference, particularly the adoption by consensus of the Bali Action Plan, and reiterated its readiness to work constructively with others with a view to reaching agreement on a post-Kyoto regime. UN 71 - وأضاف أن وفده يرحب بنتائج مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ، وخاصة اعتماد خطة عمل بالي بتوافق الآراء، ويؤكد من جديد استعداده للعمل بصورة بنَّاءة مع آخرين بغية التوصل إلى اتفاق على نظام ما بعد كيوتو.
    It confirmed its readiness to work for a strengthened United Nations capacity in the area of social development and hoped to become a member of the Economic and Social Council in January 2007. UN ويؤكد استعداده للعمل من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية ويأمل أن يصبح عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في كانون الثاني/يناير 2007.
    The European Union commends the work of the Special Representative of the Secretary-General for the inter-Congolese dialogue, Mr. Moustapha Niasse, who facilitated the formation of the new Government, and reaffirms its readiness to work with the United Nations and the African Union towards an international conference for peace in the Great Lakes region. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالحوار بين الأطراف الكونغولية، السيد مصطفي نياس، الذي يسّر تشكيل الحكومة الجديدة، ويؤكد من جديد استعداده للعمل مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل عقد مؤتمر دولي لإحلال السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    The European Union would like to reiterate its readiness to work closely with the new State Government, which should be genuinely committed to the quality and intensity of the reform process that Bosnia and Herzegovina needs in order to move closer to the European Union. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر تأكيد استعداده للعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة الجديدة للدولة، التي ينبغي أن تكون ملتزمة التزاما صادقا بنوعية وكثافة عملية الإصلاح التي تحتاجها البوسنة والهرسك لكي تقترب أكثر من الاتحاد الأوروبي.
    It expresses its readiness to work closely with the Council in its efforts to enhance the coherence and impact of the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. UN وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    The Movement of Non-Aligned States emphasizes its readiness to work together with other groups and States so that we can promote disarmament and non-proliferation collectively. UN وتؤكد دول حركة عدم الانحياز استعدادها للعمل مع مجموعات ودول أخرى كي يتسنى لنا أن نعزز نزع السلاح وعدم الانتشار بصورة جماعية.
    The Special Committee expressed its readiness to work with the administering Powers in a spirit of constructive cooperation to achieve the goals of the United Nations in respect of the Non-Self-Governing Territories. UN واللجنة الخاصة تعرب عن استعدادها للعمل مع الدول القائمة باﻹدارة بروح التعاون البناء من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In this regard, my Government has declared its readiness to work for the commencement next year of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، أعلنت حكومتي عن استعدادها للعمل على بدء مفاوضات في العام المقبل في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    Mexico encourages the Governments of Central Asia to continue their efforts and expresses its readiness to work together to promote better cooperation and coordination among the nuclear-weapon-free zones. UN وتشجع المكسيك حكومات وسط آسيا على الاستمرار في بذل جهودها، وتعرب عن استعدادها للعمل معها من أجل إقامة تعاون وتنسيق أفضل بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Lastly, Nigeria reaffirmed its commitment to crime prevention, criminal justice and drug control and expressed its readiness to work closely with Member States, the United Nations system and other stakeholders in those areas. UN وأخيرا، أكدت نيجيريا من جديد التزامها بمنع الجريمة، وبتوفير العدالة الجنائية، ومراقبة المخدرات، وأعربت عن استعدادها للعمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وغير ذلك من أصحاب الشأن في هذا المجال.
    With respect to the Sudan, Senegal continues to express its readiness to work for the installation of a frank and open dialogue between the different protagonists, and is particularly pleased with the important progress noted recently as a result of an intelligent partnership between the African Union and the United Nations. UN وفيما يتعلق بالسودان، فإن السنغال ما انفكت تعرب عن استعدادها للعمل على إجراء حوار صريح ومفتوح بين مختلف الزعماء، وهي مسرورة على نحو خاص بالتقدم الهام الملاحظ مؤخرا نتيجة عن الشراكة الذكية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The Azerbaijani Government cooperates closely with the Council's special procedures mandate holders and affords them every opportunity to visit the country; it expresses its readiness to work with them in the future. UN وتعمل الحكومة الأذربيجانية بالتعاون الوثيق مع المكلفين بالولايات بموجب الإجراءات الخاصة في إطار المجلس، وتتخذ جميع الترتيبات اللازمة لتمكينهم من زيارة البلد، وهي تعلن عن استعدادها للتعاون معهم في المستقبل.
    Following those discussions, Mr. Rwasa reaffirmed the commitment of FNL to the peace process and its readiness to work with the Facilitator. UN وعقب تلك المناقشات، أكد السيد رواسا مجددا التزام قوات التحرير الوطنية بعملية السلام واستعدادها للعمل مع الميسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus