"its recent session" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورتها الأخيرة
        
    • دورته اﻷخيرة
        
    50. The 11 guidelines adopted by the Commission at its recent session pertained to the withdrawal and modification of reservations and interpretative declarations. UN وأشار إلى أن مشاريع المبادئ التوجيهية الإحدى عشرة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأخيرة تتعلـــق بمسألة سحـــب التحفظـــــات وتعديلهــــا والإعلانات التفسيريـــة.
    During its recent session, the Committee was informed that all of the recommendations except one, concerning the internal audit charter, had been implemented. UN وأُبلِغَت اللجنة خلال دورتها الأخيرة بأن جميع التوصيات نُفِّذَت باستثناء واحدة، وهي المتعلقة بميثاق المراجعة الداخلية للحسابات.
    Her Government had welcomed the involvement of NGOs in the interactive dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its recent session and would like to see that practice continued in other treaty-monitoring bodies. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الحوار التفاعلي مع اللجنة بشأن حقوق الطفل في دورتها الأخيرة ورغبتها في أن تشهد استمرار هذه الممارسة في الهيئات الأخرى لرصد المعاهدات.
    Another delegation drew attention to the vital importance of injecting humanitarian concerns in peace settlements, recalling that this issue had been included in the resolution on refugees, returnees and displaced persons in Africa adopted by the General Assembly at its recent session. UN واسترعى وفد آخر الانتباه إلى الأهمية الحيوية التي يكتسيها إدخال الاهتمامات الإنسانية في عمليات تسوية المنازعات بالطرق السلمية، مذكراً بأن هذه القضية قد أدرجت في القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Furthermore, a large part of the work of the Conference on Disarmament at its recent session was devoted to the question of a nuclear-test ban. UN علاوة على ذلك، فإن جانبا كبيرا من عمل مؤتمر نزع السلاح في دورته اﻷخيرة كرس لمسألة حظر التجارب النووية.
    28. The changes to the draft articles recommended by the Drafting Committee at the end of its recent session were generally acceptable. UN 28 - وقال إن التغييرات التي أوصت لجنة الصياغة في نهاية دورتها الأخيرة بإدخالها على مشروع المواد هي تغييرات مقبولة عموما.
    81. Mr. Von Kaufmann (Canada) said that among the notable achievements of UNCITRAL during its recent session were the holding of the New York Convention Day and of the Uniform Commercial Law Information Colloquium. UN ٨١ - السيد فون كاوفمان )كندا(: قال إن الإنجازات الملحوظة التي حققتها الأونسترال أثناء دورتها الأخيرة تشمل إقامة يوم للاحتفال بذكرى إبرام اتفاقية نيويورك وعقد ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد.
    This matter was considered by the General Assembly at its recent session and addressed in its resolution 57/251, adopted on 20 December 2002. UN ولقد نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الأخيرة وعالجتها في قرارها 57/251 المعتمد في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    During its recent session in August 2014, it had adopted a decision on Iraq and issued 15 letters under its early warning and urgent action procedure. UN وذكر أن اللجنة، خلال دورتها الأخيرة المعقودة في آب/أغسطس 2014، قد اعتمدت قراراً بشأن العراق وأصدرت 15 رسالة بموجب إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    84 bis. The Institute of International Law pointed out that one of the resolutions adopted at its recent session in Berlin (17-25 August 1999), entitled “Judicial and arbitral settlement of international disputes involving more than two States”, was relevant to the issues considered in the context of the Decade. UN ٨٤ مكرر - وأشار معهد القانون الدولي إلى أن أحد القرارات المتخذة في دورته اﻷخيرة المعقودة في برلين )١٥-٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩( وعنوانه " تسوية المنازعات الدولية التي تضم أكثر من بلدين عن طريق القضاء أو التحكيم " يتصل بالمسائل التي ينظر فيها في سياق العقد.
    100. The Commission noted that the three criteria for the determination of a common scale of staff assessment, which it had established at its prior session, had led to the development of six alternative common scales of staff assessment, supplemented by two additional variations thereof, which UNJSPB had had an opportunity to review at its recent session. UN ١٠٠ - وأشارت اللجنة إلى أن المعايير الثلاثة لتحديد جدول مشترك للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، التي وضعتها في دورتها السابقة، قد أدت إلى وضع ستة جداول مشتركة بديلة للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وكملها بديلان إضافيان لتلك الجداول التي أتيحت لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فرصة استعراضها في دورته اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus