"its recommendation that the state party take" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف
        
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary measures to ensure standardized asylum procedures and equal entitlement to public services by all refugees. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لضمان توافر إجراءات موحدة للجوء وتأمين الخدمات العامة لجميع اللاجئين على قدم المساواة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary measures to ensure standardized asylum procedures and equal entitlement to public services by all refugees. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لضمان توافر إجراءات موحدة للجوء وتأمين الخدمات العامة لجميع اللاجئين على قدم المساواة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take measures to halt such practices and to increase law enforcement officials' sensitivity to human rights and training in matters involving racial discrimination. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي توقف مثل هذه الممارسات وتوسع مدارك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بحقوق الإنسان وتتيح تدريبهم في الأمور التي تنطوي على التمييز العنصري.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take measures to halt such practices and to increase law enforcement officials' sensitivity to human rights and training in matters involving racial discrimination. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي توقف مثل هذه الممارسات وتوسع مدارك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بحقوق الإنسان وتتيح تدريبهم في الأمور التي تنطوي على التمييز العنصري.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take necessary measures to ensure the effective participation of persons belonging to minorities in public and political life and provide information about the situation in its next periodic report. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية وتقديم معلومات عن حالتهم في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take necessary measures to ensure the effective participation of persons belonging to minorities in public and political life and provide information about the situation in its next periodic report. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية وتقديم معلومات عن حالتهم في تقريرها الدوري المقبل.
    At the same time, it reiterates its recommendation that the State party take all necessary steps to fully ensure the promotion of and respect for local and regional cultures and traditions. UN وفي الآن ذاته، تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة من أجل ضمان كامل لتعزيز واحترام العادات والتقاليد المحلية والإقليمية.
    In addition, the Committee reiterates its recommendation that the State party take further steps to strengthen coordination between the various government institutions and bodies involved in children's rights. UN وإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز التنسيق بين مختلف مؤسسات وهيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل.
    In addition, the Committee reiterates its recommendation that the State party take further steps to strengthen coordination between the various government institutions and bodies involved in children’s rights. UN وإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز التنسيق بين مختلف مؤسسات وهيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل.
    At the same time, it reiterates its recommendation that the State party take all necessary steps to fully ensure the promotion of and respect for local and regional cultures and traditions. UN وفي الآن ذاته، تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة من أجل ضمان كامل لتعزيز واحترام العادات والتقاليد المحلية والإقليمية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    699. The Committee reiterates its recommendation that the State party take all necessary measures to ensure the prohibition and penalization of torture in its legislation. UN 699- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان حظر وتجريم التعذيب في تشريعاتها.
    The Committee, while appreciating the value of multilingual education, reiterates its recommendation that the State party take steps to give adequate recognition to native languages and encourages the State party to seek strategies with a view to introducing bilingual education. UN إذ تقدّر اللجنة قيمة التعليم بلغات متعددة، تكرر توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لكي يُعترف على النحو الواجب بلغات الشعوب الأصلية، كما تشجع الدولة الطرف على السعي لوضع استراتيجيات ترمي إلى الأخذ بنظام للتعليم بلغتين.
    302. The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary legal and other measures to establish a practice in the area of family reunification and access to citizenship in accordance with the principles and provisions of the Convention. UN 302- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير قانونية وتدابير أخرى لاعتماد ممارسةٍ في مجال لم شمل الأسرة والحصول على الجنسية وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Committee, appreciating the value of multilingual education, reiterates its recommendation that the State party take steps to give adequate recognition to native languages and encourages the State party to seek strategies with a view to introducing bilingual education. UN إن اللجنة، إذ تقدّر قيمة التعليم بلغات متعددة، تكرر توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لكي يُعترف على النحو الواجب باللغات الأصلية، كما تشجع الدولة الطرف على السعي لوضع استراتيجيات ترمي إلى الأخذ بنظام للتعليم بلغتين.
    187. The Committee reiterates its recommendation that the State party take further measures to ensure effective national coordination of activities in the field of children's rights and that adequate support be given to local authorities for the implementation of the Convention. UN 187- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من التدابير لضمان التنسيق الوطني الفعال للأنشطة في مجال حقوق الطفل وبأن تقدم الدعم الكافي للسلطات المحلية لتنفيذ الاتفاقية.
    31. The Committee reiterates its recommendation that the State party take all necessary measures to increase the representation of women in politics and public life at the local, provincial and national levels. UN 31- تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة على المستوى المحلي وعلى مستوى المقاطعات والمستوى الوطني.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take effective measures to ensure that employers abide by their legal obligations towards their employees, namely by paying their salaries or social security contributions in time and by refraining from arbitrary dismissal, in particular, in relation to pregnant women and women who are on maternity leave. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان وفاء أرباب العمل بالتزاماتهم التعاقدية تجاه مستخدميهم، وذلك بصرف أجورهم أو مساهماتهم في الضمان الاجتماعي في حينها وبالامتناع عن فصلهم عن العمل تعسفاً، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالمرأة الحامل والمرأة التي تكون في إجازة أمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus