"its records" - Traduction Anglais en Arabe

    • سجلاتها
        
    • سجلاته
        
    • محاضرها
        
    • محاضره
        
    Then, when the institution completes its work, its records need to be appraised and the portion judged to be permanently valuable should be transferred directly to an archive. UN وبعد أن تنجز المؤسسة عملها، يتعين تقييم سجلاتها ونقل الجزء الذي يتقرر أن له أهمية دائمة إلى نظام المحفوظات مباشرة.
    In that respect, the secretariat made progress in archiving its records and in the course of 2008, the registry will cease to exist. UN ومن هذه الناحية، أحرزت الأمانة تقدما في تصنيف وحفظ سجلاتها وسينتهي وجود السجل خلال عام 2008.
    T.W. Engineering asserts that all its records were lost or destroyed as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وتؤكد الشركة أن جميع سجلاتها فقدت أو تلفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Working Group determined that 15 outstanding cases were duplicated and were subsequently eliminated from its records. UN رر الفريق العامل أن 15 حالة لم يبت فيها بعد هي حالات مكررة وبالتالي قام بحذفها من سجلاته.
    The outcome of this dialogue will be a Chair's summary, which will be submitted to the preparatory committee and incorporated into its records. UN وستتمثل نتائج هذا الحوار في ملخص يعده الرئيس، سيقدم إلى اللجنة التحضيرية ويدرج في محاضرها.
    Following the completion of the Tribunal's trials and appeals, a part of its records must remain accessible for ongoing judicial proceedings. UN ففي أعقاب إتمام المحاكمات وقضايا الاستئناف بالمحكمة، لا بد أن يظل جزء من سجلاتها متاحا للإجراءات القضائية المستمرة.
    The Accounts Unit has no authority to review its records, other than to ensure that they are accurately transferred into the Fund's accounting database. UN ولا تملك وحدة الحسابات سلطة مراجعة سجلاتها إلا للتأكد من أنها نُقلت بدقة إلى قاعدة البيانات المحاسبية بالصندوق.
    President Hassan expressed surprise at the charges against Al-Barakaat Group and set up a commission to look into its records. UN وأعرب الرئيس حسن عن دهشته من التهم الموجهة إلى مجموعة البركة وشكل لجنة لدراسة سجلاتها.
    However, Montaza states that its records and documents relating to the project were destroyed during the armed conflict in Yugoslavia. UN غير أن شركة Montaza تذكر أن سجلاتها ووثائقها المتصلة بالمشروع أتلفت خلال النـزاع المسلح الذي دار في يوغوسلافيا.
    The Commission considered the benefits and drawbacks of each currently available means of preserving its records in accordance with those criteria. UN ونظرت اللجنة في مزايا وعيوب كل من الوسائل المتاحة حالياً لصون سجلاتها وفقاً لهذه المعايير.
    The Mechanism Archives and Records Section has continued to offer advice and guidance to the Tribunal as it prepares its records for transfer. UN وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها.
    The Mechanism Archives and Records Section has continued to offer advice and guidance to the Tribunal as it prepares its records for transfer. UN وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها.
    75. The Tribunal continues with the preparation of its records for transfer to and management by the Residual Mechanism. UN 75 - وتواصل المحكمة إعداد سجلاتها لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية لكي تتولى إدارتها.
    32. In addition, the Syrian Ministry of the Interior has shared with the United Nations its records on children who allegedly were killed or injured by armed opposition groups in various governorates. UN 32 - وبالإضافة إلى ذلك، أطلعت وزارةُ الداخلية السورية الأممَ المتحدة على سجلاتها المتعلقة بالأطفال الذين يُزعم بأنهم قُتلوا أو جُرحوا على أيدي جماعات المعارضة المسلحة في مختلف المحافظات.
    The Inspector noted that ARMS is not closely associated with this reform process, despite the impact of its work on the manner in which the Secretariat will manage its records. UN وقد لاحظ المفتش أن قسم إدارة السجلات والمحفوظات ليس منخرطاً عن كثب في عملية الإصلاح هذه، بالرغم من الأثر الذي يخلفه عمله على الطريقة التي ستدير بها الأمانة سجلاتها.
    86. The Tribunal has been seeking a means of providing access to its records for Albanian speakers in the former Yugoslavia. UN 86 - وواصلت المحكمة سعيها لإيجاد وسائل لإطلاع الناطقين بالألبانية في يوغوسلافيا السابقة على سجلاتها.
    The National Public Prosecutor's Office does not distinguish between domestic violence and other forms of violence in its records. UN لا يميز مكتب المدعي العام الوطني بين العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى في سجلاته.
    It services the Compliance Committee, and works on the development of the compliance information system, including its records management system and web site. UN ويقدم خدمات للجنة رصد الامتثال، ويتناول عمله استحداث نظام معلومات للامتثال، بما في ذلك نظام لإدارة سجلاته وموقعه على شبكة الإنترنت.
    The Working Group determined that two outstanding cases were duplicates and were subsequently eliminated from its records. UN أى الفريق العامل أن حالتين مـن الحالات التي لم يُبتّ فيهـا بعـد حالتان مكررتان وبالتالي حذفتا من سجلاته.
    After the conclusion of its work, the Commission will transmit its records and files to the Secretary-General of the United Nations. UN وعليها بعد اختتام أعمالها أن تحيل محاضرها وملفاتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    (c) In its annual report to the General Assembly, the Security Council should certify that the maintenance of its records and archives meet the established international standards for the management of records and archives. UN (ج) ينبغي لمجلس الأمن أن يصدق في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة على أن صيانة محاضره ومحفوظاته مستوفية للمعايير الدولية المقررة لإدارة السجلات والمحفوظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus