"its regional presence" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجوده الإقليمي
        
    • حضوره الإقليمي
        
    • وجودها اﻹقليمي
        
    • حضوره على الصعيد الإقليمي
        
    :: Regarding the institutional framework for sustainable development, a number of participants mentioned the importance of upgrading the United Nations Environment Programme and strengthening its regional presence. UN :: أن من المهم، حسبما ذكره عدد من المشاركين فيما يتصل بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتعزيز وجوده الإقليمي.
    UNEP has also taken steps to strengthen its regional presence as discussed in section III below. UN وقد اتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك خطوات نحو تعزيز وجوده الإقليمي على النحو الذي ترد مناقشته في القسم ثالثاً أدناه.
    To achieve this UNEP will further strengthen its regional presence in 2010 - 2011. UN ولتحقيق ذلك. سيعزز اليونيب وجوده الإقليمي أثناء الفترة 2010 - 2011.
    Recalling also its resolution 22/9 of 3 April 2009 which requested the United Nations Human Settlements Programme to strengthen its regional presence with a view to enhancing South-South cooperation in the implementation of its work programme, UN وإذ يشير إلى قراره رقم 22/9 بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2009 الذي طلب من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي بغرض تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله،
    UN-Habitat will further review its regional presence prior to the twenty-second session of the Governing Council in consultation with the Committee of Permanent Representative. UN كما يواصل موئل الأمم المتحدة استعراض حضوره الإقليمي قبل الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    26. In line with the Triennial Comprehensive Policy Review, UNDP has strengthened its regional presence. UN 26 - تمشياً مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، قام البرنامج الإنمائي بتعزيز وجوده الإقليمي.
    UNFPA is considering strengthening further its country offices, especially those in Africa, and reallocating resources from headquarters to enhance its regional presence. UN وينظر صندوق السكان في مواصلة تقوية مكاتبه القطرية، لا سيما مكاتبه في أفريقيا، وفي إعادة تخصيص الموارد من المقر من أجل تعزيز وجوده الإقليمي.
    (d) Support the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to strengthen its regional presence to provide more effective support to disaster-prone countries within a given region and to better coordinate and develop existing response mechanisms; UN (د) دعم الجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز وجوده الإقليمي لتقديم دعم أكثر فعالية للبلدان المعرضة للكوارث داخل منطقة معينة ولتحسين التنسيق بين آليات الاستجابة الموجودة وتطويرها؛
    70. UNIFEM hopes to align its regional presence with the convergence of the regional offices of other United Nations organizations in common locations, as is taking shape in Johannesburg, where UNIFEM has co-located, is a member of the regional directors' team, and coordinates the regional Gender and Human Rights Theme Group. UN 70 - ويأمل الصندوق أن يكيف وجوده الإقليمي مع تجمع المكاتب الإقليمية لمؤسسات أخرى في الأمم المتحدة في مواقع مشتركة، كما يتضح الآن في جوهانسبرغ، حيث اتخذ الصندوق مكاتب مشتركة مع جهات أخرى، وهو عضو في فريق المديرين الإقليميين، وينسق شؤون الفريق المواضيعي الإقليمي المعني بقضايا المرأة وحقوق الإنسان.
    UNFPA has strengthened its regional presence through the creation of six regional officeslocated in Bangkok, Thailand; Cairo, Egypt; Dakar, Senegal; Istanbul, Turkey; Johannesburg, South Africa; and Panama City, Panama. UN 2 - ولقد قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتعزيز وجوده الإقليمي عن طريق إنشاء ستة مكاتب إقليمية في بانكوك، تايلند؛ والقاهرة، مصر؛ وداكار، السنغال؛ واسطنبول، تركيا، وجوهانسبرغ، جنوب أفريقيا؛ وبنما سيتي، بنما.
    Strengthening regional offices and outreach: By endorsing " The future we want " , resolution 66/288 calls for UNEP to " strengthen its regional presence.... " . UN (ج) تعزيز المكاتب الإقليمية والخدمات الإرشادية: وبإقرار ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` يدعو القرار 66/288 برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى ' ' تعزيز وجوده الإقليمي ...``.
    Building on this involvement in " Delivering as one " processes, UNEP has an opportunity further to strengthen its niche through its regional presence in the areas of information, expertise and policy advice on transboundary environmental issues; multilateral environmental agreement coordination; and continued direct involvement with selected Framework processes and support to the Development Group regional coordination mechanisms. UN واستنادا إلى هذه المشاركة في عمليات ' ' الأداء الموحد``، تتاح للبرنامج فرصة لزيادة تعزيز ميزته الخاصة عن طريق وجوده الإقليمي في مجالات الإعلام والخبرة وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة بشأن القضايا البيئية العابرة للحدود؛ وتنسيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ ومواصلة المشاركة المباشرة في عمليات إطارية مختارة، وتقديم الدعم لآليات التنسيق الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    At this point in time, building on the prioritization exercise (recommendation 2), the Inspectors believe that the Office should redefine the strategic approach of its field presence and reconfirm its deployment principles, in particular the strategy to strengthen its regional presence and/or its country deployment. UN 88- في اللحظة الراهنة، واستناداً إلى عملية ترتيب الأولويات (التوصية 2)، يعتقد المفتشون أنَّ على المكتب أن يعيد تحديد النهج الإستراتيجي لوجوده الميداني وأن يعيد تأكيد مبادئ انتشاره، خاصة الإستراتيجية الرامية إلى تقوية وجوده الإقليمي و/أو انتشاره القطري.
    At this point in time, building on the prioritization exercise (recommendation 2), the Inspectors believe that the Office should redefine the strategic approach of its field presence and reconfirm its deployment principles, in particular the strategy to strengthen its regional presence and/or its country deployment. UN 88 - في اللحظة الراهنة، واستناداً إلى عملية ترتيب الأولويات (التوصية 2)، يعتقد المفتشون أنَّ على المكتب أن يعيد تحديد النهج الاستراتيجي لوجوده الميداني وأن يعيد تأكيد مبادئ انتشاره، خاصة الاستراتيجية الرامية إلى تقوية وجوده الإقليمي و/أو انتشاره القطري.
    3. Further requests the United Nations Human Settlements Programme to strengthen its regional presence with a view to enhancing South-South cooperation in the implementation of its work programme and to provide and continue its support for efforts in subregional and regional cooperation in human settlements and urban development; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    3. Further requests the United Nations Human Settlements Programme to strengthen its regional presence within existing resources with a view to enhancing South-South cooperation in the implementation of its work programme and to provide and continue its support for efforts in subregional and regional cooperation in human settlements and urban development; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    There is wide support for the need to strengthen UNEP, including through strengthening its regional presence. UN (ج) وثمة تأييد واسع النطاق للحاجة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك من خلال تقوية حضوره الإقليمي.
    There is wide support for the need to strengthen UNEP, including through strengthening its regional presence. UN (ج) وثمة تأييد واسع النطاق للحاجة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك من خلال تقوية حضوره الإقليمي.
    3. Further requests the United Nations Human Settlements Programme to strengthen its regional presence within existing resources with a view to enhancing South-South cooperation in the implementation of its work programme and to provide and continue its support for efforts in subregional and regional cooperation in human settlements and urban development; UN يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛
    (vii) Progressively consolidating headquarters functions in Nairobi, as well as strengthening its regional presence, in order to assist countries, upon request, in the implementation of their national environmental policies, collaborating closely with other relevant entities of the United Nations system; UN ' 7` توحيد وظائف المقر في نيروبي بالتدريج وتعزيز حضوره على الصعيد الإقليمي من أجل مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تنفيذ سياساتها الوطنية في مجال البيئة، والتعاون في الوقت ذاته بصورة وثيقة مع الكيانات المعنية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus