RBAS should commission more frequent outcome evaluations and audits of its regional programme. | UN | ينبغي أن يضطلع المكتب الإقليمي للدول العربية بقدر أكبر من التواتر بتقييمات ومراجعات لنواتج برنامجه الإقليمي. |
It also promoted cooperation among financial intelligence units, including under its regional programme for Afghanistan and neighbouring countries. | UN | وقام المكتب أيضا بتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية، بما ذلك في إطار برنامجه الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة. |
UNODC launched its regional programme for South-Eastern Europe 2012-2015 on 23 May 2012 in Vienna. | UN | 44- وأطلق المكتب برنامجه الإقليمي لجنوب شرق أوروبا للفترة 2012-2015 في 23 أيار/مايو 2012 في فيينا. |
UNIDO will also continue its regional programme on technology foresight, a key aspect of which is to offer incentives and assistance to enterprises for the adoption of improved technologies for competitiveness. | UN | وستواصل اليونيدو أيضا برنامجها الإقليمي الخاص بالاستبصار التكنولوجي، الذي سيتمثّل جانب رئيسي منه في تقديم حوافز ومساعدات للمنشآت لكي تعتمد تقنيات محسَّنة تزيد من قدرتها التنافسية. |
UNIDO will also continue its regional programme on technology foresight, a key aspect of which is to offer incentives and assistance to enterprises for the adoption of improved technologies for competitiveness. | UN | وستواصل اليونيدو أيضا برنامجها الإقليمي الخاص بالاستبصار التكنولوجي، الذي سيتمثّل جانب رئيسي منه في تقديم حوافز ومساعدات للمنشآت لكي تعتمد تقنيات محسَّنة تزيد من قدرتها التنافسية. |
In South Asia, UNODC is leading a joint United Nations system response through its regional programme for HIV/AIDS among IDUs. | UN | وفي جنوب آسيا يقود المكتب استجابة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة من خلال برنامجه الإقليمي بشأن الإيدز وفيروسه عند متعاطي المخدرات بالحقن. |
ITC has sponsored the participation of the Palestine Trade Centre in four buyers/sellers meetings in the region, as part of its regional programme. | UN | وقد مول مركز التجارة الدولية مشاركة مركز التجارة الفلسطينية في أربعة اجتماعات نظمت في المنطقة للبائعين والمشترين، في إطار من برنامجه الإقليمي. |
By the end of 2003, it should have completed its regional programme to raise awareness and promote action in most developing and transition countries. | UN | ومن المفروض أن يكون قد أنجز بحلول نهاية عام 2003 برنامجه الإقليمي لإذكاء الوعي والنهوض بالعمل في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
its regional programme in Southeast Asia provided technical inputs to a draft implementation decree for the 2004 law on protection and development of women in the Lao People's Democratic Republic, and applied Convention principles in the drafting of the gender equality law in Viet Nam. | UN | ووفر برنامجه الإقليمي في جنوب شرق آسيا المدخلات التقنية لمشروع مرسوم التنفيذ لقانون عام 2004 بشأن حماية المرأة وتنمية قدراتها في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والمبادئ التطبيقية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد مشروع قانون المساواة بين الجنسين في فييت نام. |
its regional programme in South-East Asia provided technical inputs to a draft implementation decree for the 2004 law on protection and development of women in the Lao People's Democratic Republic and applied Convention principles in the drafting of the gender equality law in Viet Nam. | UN | ووفر برنامجه الإقليمي في جنوب شرق آسيا المدخلات التقنية لمشروع مرسوم التنفيذ لقانون عام 2004 بشأن حماية المرأة وتنمية قدراتها في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والمبادئ التطبيقية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد مشروع قانون المساواة بين الجنسين في فييت نام. |
In South Asia, UNODC developed its regional programme for the period 2013-2015, together with government counterparts from Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. | UN | 32- وفي جنوب آسيا، وضع المكتب برنامجه الإقليمي للفترة 2013-2015، بالتعاون مع النظراء الحكوميين من بنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند. |
Under its regional programme for West Africa for the period 2010-2014, UNODC strengthened law enforcement capacities to address financial crime and counter money-laundering in Guinea-Bissau, Mali, Senegal and Sierra Leone. | UN | فقد عزّز المكتب، ضمن برنامجه الإقليمي لغرب أفريقيا للفترة 2010-2014 قدرات إنفاذ القانون للتصدي للجرائم المالية ومكافحة غسل الأموال في السنغال، وسيراليون، وغينيا - بيساو، ومالي. |
Supporting the United Nations Office on Drugs and Crime in its efforts to coordinate effective and results-oriented assistance to Afghanistan and neighbouring countries, including through its regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, | UN | وإذ تؤيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في ما يبذله من جهود لتنسيق المساعدة المقدّمة إلى أفغانستان والبلدان المجاورة لها على نحو فعّال وموجّه نحو النتائج، من خلال برنامجه الإقليمي من أجل أفغانستان والبلدان المجاورة وغيره من الوسائل، |
Within the framework of its regional programme for Eastern Africa for the period 2009-2012, UNODC expanded its activities to include Ethiopia, Mauritius, Rwanda, Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania. | UN | 8- قام المكتب في إطار برنامجه الإقليمي لشرق أفريقيا للفترة 2009-2012 بتوسيع أنشطته لتشمل إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وسيشيل والصومال وموريشيوس. |
Based on its regional programme for Central America for the period 2009-2012, UNODC has expanded its strategic interventions in response to increasing transnational organized crime. | UN | 19- إزاء تزايد معدلات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وسَّع المكتب من تدخلاته الاستراتيجية بالاستناد إلى برنامجه الإقليمي لأمريكا الوسطى للفترة 2009-2012. |
109. UNDP-Latin America and the Caribbean mentioned its regional programme which supported local communities, the legal framework for water action and the risk management approach. | UN | 109 - وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى برنامجه الإقليمي الذي يقدم الدعم للمجتمعات المحلية وإلى إطار العمل القانوني للعمل في مجال المياه والنهج المتعلق بإدارة المخاطر. |
One speaker referred to the importance of drug control in the Golden Triangle and urged UNODC to continue supporting the memorandum of understanding on drug control in the Greater Mekong subregion in the context of its regional programme for South-East Asia. | UN | 29- وأشار أحد المتكلِّمين إلى أهمية مكافحة المخدِّرات في منطقة المثلث الذهبي، وحثَّ مكتب المخدِّرات والجريمة على مواصلة دعم مذكِّرة التفاهم بشأن مكافحة المخدِّرات في منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى في سياق برنامجه الإقليمي الخاص بجنوب شرقي آسيا. |
UNIDO will also continue its regional programme on technology foresight, a key aspect of which will be to offer incentives and assistance to enterprises for the adoption of improved technologies for enhanced competitiveness. | UN | وسوف تواصل اليونيدو أيضا برنامجها الإقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي الذي سيكون أحد جوانبه الرئيسية تقديم المبادرات والمساعدة إلى المنشآت لكي تعتمد تكنولوجيات محسّنة لتحقيق قدرة أكبر على المنافسة. |
UNIDO will also continue its regional programme on technology foresight, a key aspect of which will be to offer incentives and assistance to enterprises for the adoption of improved technologies for enhanced competitiveness | UN | وستواصل اليونيدو أيضا برنامجها الإقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي، الذي سيكون أحد جوانبه الرئيسية تقديم المبادرات والمساعدة إلى المنشآت لكي تعتمد تكنولوجيات محسّنة تزيد من قدرتها على المنافسة. |
UNIDO planned to increase its support to Guinea-Bissau through its regional programme for the countries of the West African Monetary and Economic Union financed by the European Union and would field a mission to the country in 2007 to define its future programme of support. | UN | وتعتزم اليونيدو زيادة دعمها المقدم إلى غينيا - بيساو عن طريق برنامجها الإقليمي المخصص لبلدان الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا الذي يموله الاتحاد الأوروبي، وستوفد بعثة إلى البلد في عام 2007 لتحديد برنامج الدعم المقبل. |
48. UNIDO initiated a joint dialogue with CARICOM on trade capacity-building programmes related to quality improvement, the development of a single market and economy as well as agro-industry improvement, within its regional programme for Latin America and the Caribbean. | UN | 48 - وبدأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية حوارا مشتركا مع الجماعة الكاريبية بشأن برامج بناء القدرة التجارية التي لها صلة بتحسين النوعية وإنشاء سوق واحدة واقتصاد واحد مع تحسين الصناعات الزراعية، وذلك في إطار برنامجها الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |