"its regular sessions" - Traduction Anglais en Arabe

    • دوراتها العادية
        
    • دوراته العادية
        
    • دورتها العادية
        
    • دورات عادية
        
    • دورتيها العاديتين
        
    • جلساتها العادية
        
    The Committee decided that the issue needed to be discussed as part of its regular sessions, with high-level managers in attendance. UN وقررت اللجنة ضرورة أن تناقش المسألة في إطار دوراتها العادية بحضور المديرين الرفيعي المستوى.
    Task teams report on progress and results to the Committee at its regular sessions. UN وتقدم أفرقة العمل إلى اللجنة في دوراتها العادية معلومات عما تحرزه من تقدم وما تحققه من نتائج.
    The Committee shall hold its regular sessions on a quarterly basis and, when necessary, additional sessions upon the consent of all the parties; UN على أن تعقد اللجنة دوراتها العادية مرة كل ثلاثة أشهر، وأي دورات إضافية تدعو الحاجة إليها بموافقة جميع الأطراف؛
    It holds its regular sessions biennially at the headquarters of UN-Habitat in Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    At the request of Member States, the Council may also hold panel discussions during each of its regular sessions. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، يجوز أن يعقد مجلس حقوق الإنسان أيضا حلقات نقاش خلال كل دورة من دوراته العادية.
    The Steering Committee reports to the ACC at its regular sessions on progress made and problems faced in the implementation of the Special Initiative. UN وتقدم اللجنة التوجيهية تقاريرها عن التقدم المحرز وما يطرأ من مشاكل في تنفيذ المبادرة الخاصة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دوراتها العادية.
    V. Role of the Commission on Human Settlements during its regular sessions UN الدور الذي تضطلع به لجنة المستوطنات البشرية في دوراتها العادية
    This has been reaffirmed in various forums, particularly during special sessions of the General Assembly as well as during its regular sessions. UN وقد أعيد التأكيد على هذا في مختلف المحافل، ولا سيما خلال الدورات الاستثنائية للجمعية العامة وكذلك خلال دوراتها العادية.
    The Group of Experts recommends to the CST that the functioning of the network be evaluated during its regular sessions. UN ويوصي فريق الخبراء لجنة العلم والتكنولوجيا بأن تُقيّم أداء الشبكة خلال دوراتها العادية.
    Task teams prepare documents on the progress and results of their work and report back to the Committee as a whole for decision-making at its regular sessions. UN وتعد أفرقة العمل وثائق عن تقدم أعمالها ونتائج تلك الأعمال، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق بكامل هيئتها كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية.
    Task teams prepare documents on the progress and results of their work and report back to the Committee as a whole for decision-making at its regular sessions. UN وتعد أفرقة العمل وثائق عن تقدم أعمالها ونتائج تلك الأعمال، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق بكامل هيئتها كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية.
    In 1990, the Economic and Social Council authorized the Commission on Human Rights to meet exceptionally between its regular sessions, provided a majority of members so agreed. UN وفــــي عــام ١٩٩٠ خول المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنــة حقـوق الانسان أن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية شريطة أن توافق أغلبية اﻷعضاء على ذلــــك.
    478. Accordingly, the Committee at its 144th meeting, on 22 April 1993, decided to hold its regular sessions for the next biennium at the United Nations Office at Geneva on the following dates: UN ٤٧٨ - وبناء عليه قررت اللجنة في جلستها ١٤٤، المعقودة في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أن تعقد دوراتها العادية لفترة السنتين المقبلة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في التواريخ التالية:
    In order to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention, the Committee may devote one or more meetings of its regular sessions to a general discussion on one specific article of the Convention or related subject. UN من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
    In order to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention, the Committee may devote one or more meetings of its regular sessions to a general discussion on one specific article of the Convention or related subject. UN من أجل التوصل إلى فهم أدق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
    In order to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention, the Committee may devote one or more meetings of its regular sessions to a general discussion on one specific article of the Convention or related subject. UN من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة.
    It holds its regular sessions biennially at the headquarters of UN-Habitat, in Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Council can continue to build on these achievements at its regular sessions. UN ويمكن للمجلس أن يعزز هذه اﻹنجازات في دوراته العادية.
    The findings and recommendations would be brought to the attention of the Conference of the States Parties at its regular sessions. UN وسوف يُلفت انتباه مؤتمر دول الأطراف في دوراته العادية إلى تلك النتائج والتوصيات.
    It holds its regular sessions biennially at the headquarters of UN-Habitat in Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    In consultation with the Secretary-General, the Committee took decisions on the dates of its regular next session for 2011 and on the dates of its regular sessions for 2012. UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دورتها العادية المقبلة لعام 2011 ودورتيها العاديتين لعام 2012.
    52. The Committee also considered the possibility of holding its regular sessions earlier in the year. UN ٢٥ - ونظرت اللجنة أيضا في إمكانية عقد دورات عادية في بداية العام.
    It would thus be too much to expect it to devote enough time, at its regular sessions in 1999 and 2001, to the preparations for the special session of the General Assembly. UN ومن ثم يعني توقع أن تكرس اللجنة وقتا كافيا، في دورتيها العاديتين في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠١، للقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاسثتنائية للجمعية العامة، قيام اللجنة بمهام أكثر مما تستطيع احتماله.
    1. In order to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention, the Committee may devote one or more meetings of its regular sessions to a general discussion on an article or articles of the Convention or a related subject. UN 1- لتحسين فهم مضمون الاتفاقية وآثارها بعمق، يجوز للجنة أن تخصص جلسة واحدة أو أكثر من جلساتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة أو مواد من الاتفاقية أو بشأن موضوع متصل بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus