The Committee thanks the State party for having translated its replies to the list of issues presented. | UN | وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ترجمة ردودها على قائمة المسائل المقدمة. |
Some also thanked Colombia for its replies to advance questions. | UN | وشكر كذلك بعض الوفود لكولومبيا ردودها على الأسئلة المقدمة مسبقاً. |
The most recent seizures of these substances reported by India in its replies to the annual reports questionnaire were made in 2004. | UN | وكان عام 2004 هو آخر مرة أبلغت فيها الهند عن أحدث تلك المضبوطات عهداً في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية. |
51. The Chairperson thanked the delegation for its replies. | UN | 51- الرئيس: أعرب عن شكره للوفد على ردوده. |
In its replies, Iraq addressed most of the individual claim elements submitted by the claimants. | UN | وقد تناول العراق في ردوده معظم عناصر المطالبات الفردية المقدمة من أصحاب المطالبات. |
The Committee thanks the delegation for its replies and for its frankness and cooperation during the dialogue. | UN | 70- وتعرب اللجنة عن شكرها للوفد على الردود التي قدمها وعلى صراحته وتعاونه أثناء الحوار. |
372. The Committee notes that the Mexican Government’s report and its replies to the Committee’s questions offer valuable, comprehensive information on the various programmes implemented and planned by the Government of Mexico. | UN | ٣٧١ - وتلاحظ اللجنة أن تقرير حكومة المكسيك وردودها على أسئلة اللجنة، تتضمن معلومات قيمة ومستفيضة بشأن مختلف البرامج التي جرى تنفيذها والتي قيد التنفيذ من جانب حكومة المكسيك. |
The Committee thanks the State party for having translated its replies to the list of issues presented. | UN | وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ترجمة ردودها على قائمة المسائل المقدمة. |
The Czech Republic submitted its replies to both the original version of the questionnaire and its new version. | UN | قدّمت الجمهورية التشيكية ردودها على الاستبيان بصيغتيه الأصلية والجديدة كلتيهما. |
Several days later, at the third meeting, the State party presents its replies -- in writing and orally -- to those questions. | UN | وبعد بضعــة أيــام، وفي الجلسة الثالثة، تقدم الدولة الطرف ردودها على هذه الأسئلة كتابة أو شفويا. |
In this connection, the Government of Haiti makes a reasoned plea in its replies. | UN | وفي هذا الصدد تقدم هايتي دفاعاً مشروعاً في ردودها. |
She thanks the Government for its replies and willingness to cooperate with her mandate. | UN | وهي تشكر الحكومة على ردودها واستعدادها للتعاون مع الولاية المسندة إليها. |
In its replies the Secretariat has always stressed that modifications which would result in an extension of the scope of existing reservations are not acceptable. | UN | وقد أكدت الأمانة العامة دائماً في ردودها على عدم إمكانية قبول التعديلات التي تؤدي إلى توسيع نطاق تحفظات قائمة بالفعل. |
Iraq submitted its replies to the statements of claim in June 1998. | UN | وقدم العراق في حزيران/يونيه 1998 ردوده على البيانات الواردة في المطالبات. |
The replies of the Government were brought to the attention of the source, which made observations in its replies. | UN | وقد أحيلت ردود الحكومة إلى المصدر، الذي قدم في ردوده ملاحظات بشأنها. |
He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. | UN | وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة. |
The Committee wishes to thank the delegation for its replies and for the open-minded spirit and cooperation in which the dialogue was conducted. | UN | وترغب اللجنة في أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون التي سادت أثناء الحوار. |
The Committee requests the State party to elaborate upon its replies to the list of issues by including information in its initial report on the effective enjoyment by persons with disabilities of their economic, social and cultural rights. | UN | وإذ تشير اللجنة إلى الردود على قائمة القضايا، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن مدى تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمتعاً فعلياً. |
372. The Committee notes that the Mexican Government’s report and its replies to the Committee’s questions offer valuable, comprehensive information on the various programmes implemented and planned by the Government of Mexico. | UN | ٣٧٢ - وتلاحظ اللجنة أن تقرير حكومة المكسيك وردودها على أسئلة اللجنة، تتضمن معلومات قيمة ومستفيضة بشأن مختلف البرامج التي جرى تنفيذها والتي قيد التنفيذ من جانب حكومة المكسيك. |
She understood that the Indian delegation needed a few moments to prepare its replies. | UN | وقالت إنها تفهم أن الوفد الهندي يود أن يتاح له بعض الوقت لتنظيم طريقة تقديم إجاباته. |
The Special Rapporteur thanks the Government for its replies and awaits further information on the cases he raised this year. | UN | 261- يشكر المقرر الخاص الحكومة على رديها وينتظر المزيد من المعلومات عن القضايا التي أثارها هذا العام. |
He had been particularly gratified by the forthcoming attitude displayed by the Danish delegation in its replies. | UN | وأنه مسرور على نحو خاص للموقف المتمثل باستعداد الوفد الدانمركي لتقديم المعلومات من خلال أجوبته. |
In addition, she would like to thank the Government for its replies to her communications. | UN | وبالإضافة الى ذلك فإنها تود أن تشكر الحكومة على إجاباتها على رسائلها. |
47. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report as well as its replies to the list of issues. | UN | 47- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأوّلي وبردودها على قائمة المسائل. |
34. The CHAIRMAN thanked the Jordanian delegation for its replies under section II of the list of issues and invited members of the Committee to continue the discussions. | UN | ٤٣- الرئيس أعرب عن شكره للوفد اﻷردني لما قدمه من إجابات على الفصل ثانيا من قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة، وأعطى، من ثم، الكلمة ﻷعضاء اللجنة. |
The Committee wishes to thank the delegation for its replies and for the spirit of open-minded cooperation in which the dialogue was conducted. | UN | وتود اللجنة أن تشكر الوفد على اجاباته وعلى روح التعاون المنفتح الذي أدير به الحوار. |
Statements were also made congratulating the country for its record on the ratification of international human rights instruments; its constructive cooperation with international human rights institutions and procedures; its replies to written advanced questions. | UN | كما أدلت الوفود ببيانات هنّأت فيها البلد على سجله الحافل في مجال المصادقة على صكوك حقوق الإنسان الدولية؛ وعلى تعاونه البناء مع مؤسسات وإجراءات حقوق الإنسان الدولية؛ وردوده على الأسئلة الخطية المسبقة. |