"its reporting obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتزاماتها بتقديم التقارير
        
    • بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • التزاماتها بتقديم التقارير
        
    • بالتزامها بتقديم التقارير
        
    • بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ
        
    • لالتزاماتها بتقديم التقارير
        
    • بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير
        
    • التزاماتها بالإبلاغ
        
    • بالتزاماتها بتقديم تقارير
        
    • لالتزامات الإبلاغ
        
    • بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير
        
    • عليها من التزامات بتقديم التقارير
        
    • بالتزامات الابلاغ المنوطة بها
        
    • بالتزاماتها المتعلقة بتقديم تقارير
        
    • بالتزاماتها في الإبلاغ
        
    It ensures that the Government ratifies international treaties and protocols and fulfils its reporting obligations. UN وتكفل اللجنة تصديق الحكومة على المعاهدات والبروتوكولات الدولية والوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    That document will enable the Government to meet its reporting obligations under international human rights treaties. UN وستمكن هذه الوثيقة الحكومة من الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    India had signed or ratified the principal human rights instruments and had fulfilled its reporting obligations thereunder. UN وقد وقعت الهند أو صادقت على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية، وأوفت بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    The Unit depends on OIOS investigations to meet its reporting obligations UN وتعتمد الوحدة على التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
    It respects its reporting obligations and reviews major domestic regulatory and legal acts accordingly. UN وهي تحترم التزاماتها بتقديم التقارير وتُعيد النظر في الصكوك التنظيمية القانونية المحلية الهامة وفقا لذلك.
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations so as to be in full compliance with the Convention, the Committee invites the State party to submit its second, third and fourth periodic reports in one consolidated report by 12 February 2008, due date for the submission of the fourth periodic report. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بغية الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 12 شباط/فبراير 2008، وهو التاريخ المحدد لتقديم تقريرها الدوري الرابع.
    It had used the same excuse for its failure to fulfil its reporting obligations properly. UN وقد استخدمت نفس العذر لعدم قيامها بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ على النحو المناسب.
    Algeria had always supported UNODC and attached high priority to fulfilling its reporting obligations and responding to the Office's questionnaires. UN لقد دعمت الجزائر دوما المكتب، وهي تولي الأولوية العليا للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير وللاستجابة لاستبيانات المكتب.
    The Committee welcomed, in particular, the information that Nepal will resume its reporting obligations under the Convention shortly. UN ورحبت اللجنة بوجه خاص بالمعلومات التي تفيد أن نيبال ستستأنف قريبا الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    The Committee stressed that it had the duty to monitor the Convention and that the non-compliance of a State party with its reporting obligations constituted an infringement of the provisions of the Convention. UN وشددت اللجنة على أن عدم التزام أي دولة طرف بالتزاماتها بتقديم التقارير يشكل انتهاكا ﻷحكام الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to discharge, in future, its reporting obligations under article 40 of the Covenant in a more timely basis. UN ١٢- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ان تفي مستقبلاً بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة ٤٠ من العهد في توقيت أدق.
    The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations under article 40 of the Covenant and that, despite numerous reminders, the State party has not submitted the initial report. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد، ولعدم تقديمها التقرير الأولي رغم رسائل التذكير العديدة.
    The Committee recommends that the State party fully meet its reporting obligations under the reporting provisions of the Optional Protocols and the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالوفاء التام بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب البروتوكولين الاختياريين والاتفاقية.
    Overall, Viet Nam has fulfilled its reporting obligations under international treaties to which Viet Nam is a party. UN وعموماً، أوفت فييت نام بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية التي انضمت إليها.
    37. Lebanon noted Greece's ratification of the core human rights agreements and fulfilling its reporting obligations. UN 37- وأشارت لبنان إلى تصديق اليونان على الاتفاقات الأساسية لحقوق الإنسان ووفائها بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    The Centre for Human Rights and other agencies should provide it with advice and guidance on fulfilment of its reporting obligations. UN وينبغي أن يزودها مركز حقوق اﻹنسان ووكالات أخرى بالمشورة والتوجيه بشأن الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    It was up to date with its reporting obligations to the various human rights treaty bodies. UN وقد استوفت حتى الآن التزاماتها بتقديم التقارير إلى مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations so as to be in full compliance with the Convention, the Committee invites the State party to submit its second and third reports in one consolidated report by 1 September 2006, the due date for the submission of the third report. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بما يتفق اتفاقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الثالث.
    His Government had always been conscientious in fulfilling its reporting obligations under the international human rights instruments to which it was a party. UN كما تعي حكومته دائما الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تكون طرفا فيها.
    The State party, therefore, is requested to comply fully with its reporting obligations under article 9 of the Convention and to submit its periodic reports without further delay. UN ولهذا فهي تطلب الى الدولة الطرف أن تمتثل كل الامتثال لالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية وأن تقدم تقاريرها الدورية دون مزيد من التأخير.
    Non-compliance by a State party with its reporting obligations, in addition to constituting a breach of the Covenant, creates a serious obstacle to the fulfilment of the Committee's functions. UN وبالإضافة إلى أن عدم وفاء أية دولة طرف بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير يشكل إخلالاً بأحكام العهد، فإنه يشكل أيضاً عقبة خطيرة تعترض أداء اللجنة لوظائفها.
    Thailand has taken its reporting obligations seriously. UN 49- وأخذت تايلند التزاماتها بالإبلاغ مأخذ الجد.
    The State has to fulfil its responsibility, and the Special Rapporteur strongly recommends that Bosnia and Herzegovina start complying with its reporting obligations to United Nations human rights treaty bodies. UN ويجب أن تنهض الدولة بمسؤوليتها، ويوصي المقرر الخاص، بقوة، بأن تشرع الدولة في الوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    It was in compliance with its reporting obligations under the Convention and had withdrawn its reservation. UN وهو ممتثل لالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية وقد سحب تحفظه.
    Greece has consistently observed its reporting obligations. UN وقد دأبت اليونان على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    The Committee welcomed, in particular, the assurance that Rwanda will resume its reporting obligations under the Convention shortly. UN ورحبت اللجنة، على وجه الخصوص، بتأكيد أن رواندا ستستأنف قريبا تنفيذ ما عليها من التزامات بتقديم التقارير طبقا للاتفاقية.
    The Government has ratified most relevant human rights treaties with the exception of crucial ILO conventions, but its compliance with its reporting obligations leaves much to be desired. UN وصدّقت الحكومة على معظم معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، باستثناء اتفاقيات منظمة العمل الدولية الحاسمة، لكن وفاءها بالتزاماتها المتعلقة بتقديم تقارير بعيد جداً عن الكمال.
    Although Myanmar submitted its initial report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 1999, it faces important delays in meeting its reporting obligations under the Convention and its second periodic report has been overdue since August 2002. UN وبالرغم من تقديم ميانمار تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1999، فإنها تواجه حالات تأخير كبيرة في الوفاء بالتزاماتها في الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وقد فات موعد تقريرها الدوري الثاني منذ آب/أغسطس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus