"its representation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمثيلها
        
    • تمثيله
        
    • بيانها
        
    • بتمثيلها
        
    • لتمثيلها
        
    • ممثليه
        
    We therefore fail to see why its representation has been reduced so drastically. UN ولذلك لا نرى سببا لتقليص تمثيلها على هذا النحو الجذري.
    UNIDO should also investigate other ways of increasing its representation in the field and its visibility. UN كما ينبغي لليونيدو أيضاً أن تستقصي سبلاً أخرى لزيادة تمثيلها في الميدان وإبراز صورتها على نحو مرئي للعيان.
    The Palestine Liberation Organization has also expanded its representation in Lebanon in order to be effective under the given circumstances. UN كما وسعت منظمة التحرير الفلسطينية نطاق تمثيلها في لبنان لكي تكون فعّالة في إطار الظروف القائمة.
    SPLA was also allowed to maintain its representation in Aba. UN كذلك سُمح للجيش الشعبي بالإبقاء على تمثيله في آبا.
    We support the intention of the Centre to expand its representation in each country of Central Asia and request the appropriate committees take our views into consideration. UN ونؤيد اعتزام المركز زيادة تمثيله في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى ونطلب إلى اللجان المعنية أن تأخذ آراءنا بعين الاعتبار.
    In its representation, Liberia indicated that it would continue to pay off its obligations in full in the next few years. UN وأشارت ليبريا في بيانها إلى أنها ستواصل تسديد التزاماتها بالكامل في السنوات القليلة القادمة.
    In coming to this decision, CARE has been influenced by the fact that the Australian Government has maintained its representation in Belgrade. UN وقد حدا بمنظمة كير للتوصل إلى هذا القرار أن الحكومة الاسترالية ما زالت تحتفظ بتمثيلها في بلغراد.
    The Division has established an Information Management Task Force to improve its representation on the Network. UN وشكلت الشعبة فرقة عمل معنية بإدارة المعلومات لتحسين تمثيلها على الشبكة.
    An International Committee regulates its representation at the UN and its agencies. UN وتنظم لجنة دولية تمثيلها في الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    As one of the smaller specialized agencies without field representation, the World Tourism Organization may use resident coordinators to ensure its representation and promote its role. UN ويمكن للمنظمة العالمية للسياحة، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    Continuity in its representation will facilitate interaction with other partners at the United Nations. UN وسييسر استمرار تمثيله التفاعل مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة.
    The primary task of the Council, the maintenance of international peace and security, makes its representation and transparency, and hence its reform, highly important. UN والمهمة الرئيسية للمجلس، ألا وهي صون السلم واﻷمن الدوليين، تجعل من تمثيله وشفافيته ومن ثم إصلاحه أمرا هاما للغاية.
    Her country called for further assistance with training and capacity-building in order to improve its representation at the professional level in peacekeeping operations. UN وأضافت أن بلدها يطلب مزيداً من المساعدة في التدريب وبناء القدرة لتحسين تمثيله على مستوى الفئة الفنية في عمليات حفظ السلام.
    35. In its representation, Yugoslavia drew attention to the severe impact that sanctions had had on its economy. UN ٣٥ - ولفتت يوغوسلافيا في بيانها الانتباه إلى ما أحدثته الجزاءات على اقتصادها من أثر شديد.
    30. Cuba, in its representation, transmits information on per capita national income for the years 1985-1992 expressed in United States dollars on the basis of a rate of one dollar to one Cuban peso. UN ٣٠ - وتقدم كوبا في بيانها معلومات عن نصيب الفرد من الدخل القومي لﻷعوام ١٩٨٥-١٩٩٢ مقومة بدولار الولايات المتحدة استنادا إلى سعر صرف قوامه دولار واحد مقابل بيزو كوبي واحد.
    12. In its representation, Paraguay provided additional information on its economic and social situation for consideration in the context of the scale. UN 12 - وقدمت باراغواي في بيانها معلومات إضافية عن حالتها الاقتصادية والاجتماعية لأخذها في الاعتبار في سياق وضع الجدول.
    The representatives of the Islamic Republic of Iran provided additional information concerning its representation requesting that the Committee use weighted average exchange rates in converting its GNP figures to United States dollars. E. Statistical information UN وقدم ممثلو جمهورية إيران الإسلامية معلومات إضافية تتصل بتمثيلها وطلبوا من اللجنة استخدام معدلات الصرف المتوسطة المرجحة عند تحويل أرقام ناتجها المحلي الإجمالي إلى دولارات الولايات المتحدة.
    In that context, the heads of State or Government acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in a reformed Council. UN في ذلك السياق، اعترف رؤساء دول أو حكومات الحركة بالإجحافات التاريخية التي لحقت بأفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن وأعربوا عن تأييدهم لزيادة وتعزيز تمثيل أفريقيا في مجلس أمن مُصلح.
    Two delegations however, encouraged UNHCR to evaluate its representation in Western Europe and consider regionalization as a cost-saving measure. UN ومع ذلك، شجع وفدان المفوضية على تقييم لتمثيلها في أوروبا الغربية واعتبار الأقلمة تدبيراً يوفّر التكاليف.
    It highlights the mandate of UNIFEM as a laboratory for the United Nations system on the `how-to'of achieving gender equality and the UNDP capacity to scale up innovation through its representation in 130 countries, close partnership with governments, and management of the resident coordinator system. UN وتبرز هذه الخطة ولاية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها مختبر لمنظومة الأمم المتحدة بشأن كيفية تحقيق المساواة بين الجنسين وقدرة البرنامج الإنمائي على زيادة الابتكار من خلال ممثليه في 130 بلدا وشراكاته الوثيقة مع الحكومات وإدارته لنظام المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus