"its resource mobilization strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيتها لتعبئة الموارد
        
    • استراتيجيته لتعبئة الموارد
        
    • استراتيجيته الخاصة بتعبئة الموارد
        
    • استراتيجية تعبئة الموارد
        
    • استراتيجيته في مجال تعبئة الموارد
        
    :: UNICEF, as part of its resource mobilization strategy, is investing in partnerships with emerging donors UN :: قيام منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالاستثمار في الشراكات مع المانحين الناشئين، في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد
    The Government of Zambia has introduced user fees for selected public goods as part of its resource mobilization strategy. UN فقد فرضت حكومة زامبيا رسوم استعمال فيما يتعلق بمجموعة مختارة من السلع العامة في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    In this vein, the GM is in the process of developing its resource mobilization strategy. UN وفي هذا الاتجاه تقوم الآلية العالمية الآن بإعداد استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    UNIFEM will strengthen and support implementation of its resource mobilization strategy through sustained dialogue with Member States, goodwill ambassadors and national committees for UNIFEM. UN سيعزز الصندوقُ ويدعم تنفيذ استراتيجيته لتعبئة الموارد من خلال الحوار المستمر مع الدول الأعضاء، وسفراء النوايا الحسنة واللجان الوطنية للصندوق.
    Building a corporate culture is a key determinant to realizing the organizational alignment, convergence and results-based approach required for the successful implementation of the Mediumterm Strategic and Institutional Plan, to broadening UN-Habitat's appeal and effectiveness in carrying out its advocacy role and function, and to realizing the objectives of its resource mobilization strategy. UN ويعد نهج التقارب المستند إلى النتائج ضرورياً من أجل التنفيذ الناجح للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، ولتوسيع تأثير وفعالية موئل الأمم المتحدة في تنفيذ دوره المؤيد ووظيفته، ولتحقيق أهداف استراتيجيته الخاصة بتعبئة الموارد.
    The Board did not observe a significant impact on the programme activities as result of this trend, but considers that UN-Habitat needs to continue monitoring its resource mobilization strategy, developed to boost its income, in order to avoid possible effects in the future. UN ولم يلاحظ المجلس أي تأثير كبير على الأنشطة البرنامجية من جراء هذا الاتجاه، ولكنه يرى أنه من الضروري لموئل الأمم المتحدة أن يواصل رصد استراتيجية تعبئة الموارد التي وضعها لزيادة إيراداته، وذلك بهدف تجنب أي آثار محتملة في المستقبل.
    UNDP has recognized that private resource flows now dwarf official development assistance and, as part of its resource mobilization strategy, is seeking to tap the private sector as an additional source of funding without compromising any of the principles of neutrality in multilateral assistance. UN ويقر البرنامج اﻹنمائي بأن التدفقات من الموارد الخاصة أصبحت تتضاءل إلى جانبها حاليا المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبأنه يسعى كجزء من استراتيجيته في مجال تعبئة الموارد إلى الاستفادة من القطاع الخاص بوصفه مصدرا إضافيا للتمويل دون المساس على أي نحو بمبادئ الحياد في مجال المساعدة المتعددة اﻷطراف.
    UNRWA developed its resource mobilization strategy in 2011. UN وضعت الأونروا استراتيجيتها لتعبئة الموارد في عام 2011.
    The CERF secretariat recognizes the importance of ensuring an expanded, more diverse donor base and has revised its resource mobilization strategy accordingly. UN وتسلم أمانة الصندوق بأهمية ضمان وجود قاعدة جهات مانحة موسعة أكثر تنوعا، وقد نقحت استراتيجيتها لتعبئة الموارد وفقا لذلك.
    He also called on UN-Women to advance its resource mobilization strategy by broadening and deepening its donor base. UN ودعا أيضا الهيئة إلى المضي قدما في استراتيجيتها لتعبئة الموارد من خلال توسيع قاعدة الجهات المانحة وتعميقها.
    He commended the Agency's innovative approach towards solving its financial problems, including through its resource mobilization strategy for 2012-2015. UN وأثنى على النهج المبتكر للوكالة لحل مشاكلها المالية بما في ذلك عن طريق استراتيجيتها لتعبئة الموارد للفترة 2012-2015.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts made by UNRWA through its resource mobilization strategy to deepen and diversify its donor base and further develop its resource mobilization efforts. UN وفي الوقت نفسه، تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الوكالة من خلال استراتيجيتها لتعبئة الموارد لتعميق وتنويع قاعدة مانحيها وزيادة تطوير جهودها لتعبئة الموارد.
    The Unit finalized its resource mobilization strategy in January 2009. UN وقد أكملت الوحدة وضع استراتيجيتها لتعبئة الموارد في كانون الثاني/ يناير 2009.
    As part of its resource mobilization strategy, UNICEF is investing in partnerships with emerging donors, such as China, India, Kuwait, Oman, Republic of Korea, the Russian Federation, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, as well as the new European Union members. UN وتقوم اليونيسيف في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد بالاستثمار في الشراكات مع الجهات المانحة الناشئة، مثل الاتحاد الروسي والإمارات العربية المتحدة وجمهورية كوريا والصين وعمان والكويت والمملكة العربية السعودية والهند، فضلا عن الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي.
    27. UNRWA stated that its resource mobilization strategy, developed in 2011, foresaw a modest increase in funding from traditional donors and more predictable income. UN 27 - وذكرت الأونروا أن استراتيجيتها لتعبئة الموارد التي وُضعت في عام 2011 توخت زيادة متواضعة في التمويل الوارد من المانحين التقليديين ومزيدا من الإيرادات التي يمكن التنبؤ بها.
    8. Takes note with concern of the current and projected funding gap for the period 2014-2015, urges all countries in a position to do so to increase their voluntary contributions, especially in regular resources, and welcomes UN-Women proposals to enhance its resource mobilization strategy. UN 8 - يلاحظ مع القلق النقص الحالي والمتوقع في التمويل للفترة 2014-2015، ويحث جميع البلدان التي يمكنها أن تزيد من تبرعاتها، وبخاصة للموارد العادية، أن تقوم بذلك، ويرحب بمقترحات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    As part of its resource mobilization strategy, the Fund was seeking to increase contributions, multi-year pledges, new donor partnerships and new income options. UN وأوضحت أنه يسعى في إطار استراتيجيته لتعبئة الموارد إلى زيادة التبرعات المقدمة والحصول على تعهدات بالتبرع لعدة سنوات وإقامة شراكات جديدة مع المانحين وتوفير خيارات جديدة للإيرادات.
    The following section includes a review of the traditional and non-traditional funding sources with proposed actions for each, as well as actions needed to strengthen the institutional capacity of INSTRAW in order to implement its resource mobilization strategy. UN ويشمل الجزء التالي استعراضا لمصادر التمويل التقليدية وغير التقليدية إلى جانب إجراءات مقترحة لكل مصدر منها فضلا عن الإجراءات اللازمة لتعزيز قدرة المعهد المؤسسية من أجل تطبيق استراتيجيته لتعبئة الموارد.
    14. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it continue monitoring its resource mobilization strategy to reverse the funding trend in order to secure the future delivery of its core mandate. UN ١٤ - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يواصل رصد استراتيجيته لتعبئة الموارد من أجل عكس اتجاه التمويل سعيا إلى ضمان تنفيذ ولايته الأساسية في المستقبل.
    7. ITC should include in its resource mobilization strategy clear objectives for widening the Centre's funding base and targets against which to measure achievements; specify when and how ITC would engage existing and potential donors; and set out clearly defined responsibilities for the strategy's implementation and review. UN 7 - على مركز التجارة الدولية أن يدرج في استراتيجيته الخاصة بتعبئة الموارد من أجل توسيع قاعدة تمويل المركز ووضع أرقام مستهدفة تقاس على أساسها المنجزات؛ وتحديد موعد وكيفية قيام المجلس بإشراك المانحين الحاليين والمحتملين؛ وتحديد مسؤوليات موضحة بجلاء من أجل تنفيذ الاستراتيجية واستعراضها.
    83. Mindful of the unpredictable global economic situation and funding levels, UN-Habitat will continue to vigorously pursue the implementation of its resource mobilization strategy to support sustainability and predictability of financial resources while simultaneously expanding and consolidating its donor base. UN 83 - وسيستمر الموئل، إدراكا منه لصعوبة التنبؤ بالوضع الاقتصادي العالمي ومستويات التمويل، في العمل بنشاط على تنفيذ استراتيجيته الخاصة بتعبئة الموارد من أجل دعم الاستدامة والقدرة على التنبؤ بالموارد المالية، مع توسيع قاعدته من الجهات المانحة وتوطيدها في الوقت ذاته.
    42. The Institute is currently negotiating multi-year funding with various potential donors, in keeping with its resource mobilization strategy and the recommendations of its Executive Board. UN 42 - ويتفاوض المعهد حاليا بشأن التمويل المتعدد السنوات مع مختلف الجهات المانحة المحتملة، وذلك تمشيا مع استراتيجية تعبئة الموارد للمعهد وتوصيات المجلس التنفيذي.
    UNDP has recognized that private resource flows now dwarf official development assistance and, as part of its resource mobilization strategy, is seeking to tap the private sector as an additional source of funding without compromising any of the principles of neutrality in multilateral assistance. UN ويقر البرنامج اﻹنمائي بأن التدفقات من الموارد الخاصة أصبحت تتضاءل إلى جانبها حاليا المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبأنه يسعى كجزء من استراتيجيته في مجال تعبئة الموارد إلى الاستفادة من القطاع الخاص بوصفه مصدرا إضافيا للتمويل دون المساس على أي نحو بمبادئ الحياد في مجال المساعدة المتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus