"its resumed session in" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورتها المستأنفة في
        
    It is anticipated that the revised terms of reference will be submitted to the General Assembly at its resumed session in the spring of 2009. UN ومن المتوقع تقديم الاختصاصات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في ربيع عام 2009.
    The full text of the proposed revisions to the Plan would be submitted to the Committee at its resumed session in August. UN وسيقدم النص الكامل للتنقيحات المقترحة للخطة الى اللجنة في دورتها المستأنفة في شهر آب/اغسطس.
    51. For the first part of its resumed session in 2014, the Fifth Committee considered 14 documents. UN 51 - وقامت اللجنة الخامسة في الجزء الأول من دورتها المستأنفة في عام 2014 بالنظر في 14 وثيقة.
    It was anticipated that the Assembly would make a decision on the matter at its resumed session in March 2013. UN وكان من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن في دورتها المستأنفة في آذار/مارس 2013.
    The Secretary-General's report is expected to be considered by the Fifth Committee during its resumed session in 2008 and the General Assembly will take a decision on the matter on that basis. UN ومن المتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في تقرير الأمين العام في دورتها المستأنفة في عام 2008 وستبتّ الجمعية العامة في الأمر على هذا الأساس.
    Your statement will be presented to the Committee on Non-Governmental Organizations at its resumed session in January 2000 for its review. UN وسيعرض بيانكم على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه في دورتها المستأنفة في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    7. The 18 judges of the International Criminal Court were elected by the Assembly of States Parties at its resumed session, in February 2003. UN 7 - انتخبت جمعية الدول الأطراف في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير 2003 القضاة الـ 18 للمحكمة الجنائية الدولية.
    These two studies will be discussed by the Working Party at its resumed session in December. UN وستناقش الفرقة العاملة هاتين الدراستين في دورتها المستأنفة في كانون اﻷول/ديسمبر.
    The United Nations Office at Geneva was provided with the staff for the implementation of the conceptual and engineering study to be submitted to the General Assembly at its resumed session in 2011. UN وقد زُود المكتب بالموظفين من أجل تنفيذ الدراسة المفاهيمية والهندسية التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في عام 2011.
    The issues raised could be discussed intersessionally and recommendations drafted in informal consultations for consideration by the Commission at its resumed session in December 2007. UN وقال إنه يمكن مناقشة المسائل التي أثيرت فيما بين الدورات وصوغ توصيات في مشاورات غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    37. The Secretariat informed the Committee on Non-Governmental Organizations, in an oral statement at its 2003 regular session, that a review of the calendar of meetings showed that conference facilities could be made available during the period from 15 to 19 December 2003 for the holding of its resumed session in 2003. UN 37 - وأبلغت الأمانة العامة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في بيان شفوي، في دورتها العادية 2003، أنه تبين من استعراض جدول الاجتماعات أنه يمكن إتاحة مرافق المؤتمرات في الفترة ما بين 15 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، من أجل عقد دورتها المستأنفة في عام 2003.
    4. In view of the late submission of the Secretary-General's report and in order for the Committee to make a thorough review of all the items covered by the report, it intends to make a detailed examination of the document at its resumed session in February 1995. UN ٤ - وفي ضوء تأخر تقديم تقرير اﻷمين العام، وحتى تتمكن اللجنة من إجراء استعراض شامل لجميع البنود التي يشملها التقرير، فإنها تعتزم إجراء دراسة تفصيلية للوثيقة في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Consequently, the Assembly of the Authority adopted a scale of assessment of contributions of members and its budget, including a Working Capital Fund, during its resumed session in August this year. UN ومن ثم اعتمدت جمعية السلطة جدول الأنصبة المقررة للأعضاء وميزانيتها، بما في ذلك صندوق رأس المال التشغيلي، خلال دورتها المستأنفة في آب/ أغسطس من هذا العام.
    4. In view of the late submission of the Secretary-General's report and in order for the Committee to make a thorough review of all the items covered by the report, it intends to make a detailed examination of the document at its resumed session in February 1995. UN ٤ - وفي ضوء تأخر تقديم تقرير اﻷمين العام، وحتى تتمكن اللجنة من إجراء استعراض شامل لجميع البنود التي يشملها التقرير، فإنها تعتزم إجراء دراسة تفصيلية للوثيقة في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    The evaluation will begin in 2005 and I will submit my recommendations, based on the findings and recommendations of the evaluation, to the General Assembly at its resumed session in June 2006. UN وسيبدأ التقييم هذا العام وسأقدم توصياتي، التي ستستند إلى نتائج التقييم وتوصياته، إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في حزيران/يونيه 2006.
    17. At the same meeting, the Committee deferred, to its resumed session in May 2011, consideration of the request for change of name of the following organization: UN 17 - وفي الجلسة نفسها، أرجأت اللجنة إلى دورتها المستأنفة في أيار/مايو 2011 النظر في الطلب الذي تقدمت به المنظمة التالية لتغيير اسمها:
    requested the Fifth Committee to consider at its resumed session in May 1998 the note by the Secretary-General on the utilization of the Development AccountA/52/848. UN ، أن تنظر خلال دورتها المستأنفة في أيار/ مايو ١٩٩٨ في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن استغلال حساب التنمية)٢٣ـ )٢٣( A/52/848.
    2. Since the restructuring of the Department of Economic and Social Affairs was not completed until 31 December 1997, the Committee on Non-Governmental Organizations, at its resumed session in January 1998, decided that the present report should be submitted at its regular session, in 1998. UN ٢ - وﻷن إعادة تشكيل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لم تكن قد أنجزت حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، فقد قررت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في دورتها المستأنفة في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨، تقديم هذا التقرير في الدورة التنظيمية المعقودة عام ١٩٩٨.
    Based on current information, including decisions taken by the General Assembly at its resumed session in June on peace-keeping assessments, this figure has been adjusted to $837 million. UN واستنادا إلى المعلومات الحالية، بما في ذلك المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في حزيران/يونيه بشأن اﻷنصبة المقررة المتعلقة بحفظ السلام، جرى تعديل هـذا الرقم ليصبـح ٨٣٧ مليون دولار.
    5. At its resumed session in April, the Working Party will have before it the United Nations Secretary-General's proposed programme budget for UNCTAD, as submitted to ACABQ and CPC. UN ٥- وسيكون لدى الفرقة العاملة في دورتها المستأنفة في نيسان/أبريل الميزانية البرنامجية لﻷونكتاد التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كما قُدمت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus