"its revitalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنشيطها
        
    • تنشيط أعمالها
        
    • تنشيطه
        
    • إنعاشه
        
    • تنشيط عملها
        
    • تنشيط أعماله
        
    • تنشيط هذه الأداة
        
    • لتنشيطه
        
    We call for its revitalization to make it more effective and to enable it to fully carry out its Charter mandate. UN وندعو إلى إعادة تنشيطها لجعلها أكثر فعالية لتمكينها من الاطلاع على نحو كامل في ولايتها بموجب الميثاق.
    We believe that it is very important to continue our work and to implement all General Assembly resolutions on its revitalization. UN ونحن نعتقد أنه من المهم مواصلة عملنا وتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيطها.
    Significance of the Disarmament Commission and the need for its revitalization UN أهمية هيئة نزع السلاح والحاجة إلى تنشيط أعمالها
    It would, however, continue to defend the Council's guidelines and to prioritize efficiency and cost-effectiveness in the work of the General Assembly with a view to its revitalization. UN وقال إن الاتحاد سوف يواصل دفاعه عن المبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنح الأولوية لتحقيق الكفاءة والفعالية في أعمال الجمعية العامة من أجل تنشيط أعمالها.
    We are in favour of its revitalization, in order that an appropriate balance can be achieved between representativity and effectiveness. UN ونحن نؤيد تنشيطه حتى يمكن تحقيق توازن مناسب بين التمثيلية والفعالية.
    its revitalization is more urgent than ever. UN وقد أصبح تنشيطه ملحاً أكثر من أي وقت مضى.
    Opening the Special Committee to all Member States had been counter-productive, since there had been a tendency during the debate to call into question the very existence of the Committee, rather than to focusing on its revitalization. UN ومن جهة أخرى، فإن فتح اللجنة الخاصة أمام جميع الدول اﻷعضاء قد أسفر عن نتيجة معاكسة لما كان مرجوا، ما دامت المناقشات قد نحت فيما يبدو نحو التشكيك في جدوى وجود هذا الجهاز بدل إنعاشه.
    Hence the vital need for its revitalization. UN ومن هنا تبرز الحاجة ذات الأهمية الحيوية إلى تنشيطها.
    Strategic management and programme questions: functioning of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, including its revitalization UN الادارة الاستراتيجية والمسائل البرنامجية: أداء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك تنشيطها
    Strategic management and programme questions: functioning of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, including its revitalization UN الإدارة الاستراتيجية والمسائل البرنامجية أداء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك تنشيطها
    Participants discussed concrete suggestions for possible improvements in the efficiency and effectiveness of the General Assembly and agreed that these could be useful contributions to the ongoing discussions on its revitalization. UN وتناول المشاركون مقترحات محددة تتعلق بتحسينات محتملة في مجال كفاءة وفعالية الجمعية العامة، واتفقوا على أن هذه المقترحات قد تكون بمثابة مساهمات مفيدة في المناقشات الجارية بشأن تنشيطها.
    its revitalization was essential to genuine reform of the United Nations. UN وأشارت إلى أن تنشيطها ضروري للإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    I attach the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization, which was approved by the Committee on 19 February 2004 (see annex). UN أرفق تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها الذي اعتمدته اللجنة في 19 شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق).
    8.1. In its resolution 1535 (2004), the Security Council endorsed the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization (S/2004/124) and established the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate as a special political mission for an initial period ending 31 December 2007, subject to a comprehensive review by the Council by December 2005. UN 8-1 أيد مجلس الأمن، في قراره 1535 (2004)، تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها (S/2004/124) وأنشأ المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على أن تخضع لاستعراض شامل يجريه المجلس بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    22. The Executive Directorate will continue to inform the Committee about its work on a monthly basis, in accordance with the report of the Committee on its revitalization (S/2004/124). UN 22 - وستواصل المديرية التنفيذية إبلاغ اللجنة شهريا بما قامت به من أعمال وفقا لتقرير اللجنة عن تنشيط أعمالها (S/2004/124).
    87. In its resolution 1535 (2004), the Security Council endorsed the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization (S/2004/124) and established the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate as a special political mission for an initial period ending 31 December 2007, subject to a comprehensive review by the Council by December 2005. UN 87 - أقر مجلس الأمن، في قراره 1535 (2004)، تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها (S/2004/124)، وأنشأ المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على أن تخضع لاستعراض شامل يجريه المجلس بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The expansion of the Conference should also be regarded as part of its revitalization process and would, in our view, enrich its life and work. UN وينبغي أيضاً النظر إلى مسألة توسيع المؤتمر كجزء من عملية تنشيطه وسيكون، في رأينا، وسيلة لإثراء المؤتمر وأعماله.
    Senior experts discussed key elements of the GSP system and adopted a number of conclusions and recommendations for its revitalization. UN وناقش كبار الخبراء العناصر اﻷساسية لنظام اﻷفضليات المعمم واعتمدوا عددا من الاستنتاجات والتوصيات ﻹعادة تنشيطه.
    2. In its resolution 1988/77 on its revitalization, the Council reiterated that the Secretariat should circulate relevant documentation in all working languages six weeks before the opening of sessions of the Council and its subsidiary organs. UN 2 - وقد أكد المجلس مجدداً في قراره 1988/77 المتعلق بإعادة تنشيطه أنه ينبغي أن تعمم الأمانة العامة الوثائق ذات الصلة بجميع لغات العمل قبل ستة أسابيع من افتتاح دورات المجلس وهيئاته الفرعية.
    Report of the Secretary-General containing an assessment of the United Nations Centre for Human Settlements with a view to its revitalization (General Assembly resolution 51/177) UN تقرير اﻷمين العام الذي يشتمل على تقييم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بهدف إنعاشه )قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٧(
    It is prepared in accordance with the relevant provisions of the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization (S/2004/124), including additional tasks assigned to the Executive Directorate in the Committee's report on its comprehensive review of the Executive Directorate (S/2005/800). UN وقد أعدت هذه الوثيقة وفاقا للبنود ذات الصلة من تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط عملها (S/2004/124)، بما في ذلك المهام الإضافية التي أسندت إلى المديرية التنفيذية في تقرير اللجنة عن استعراضها الشامل للمديرية التنفيذية (S/2005/800).
    Finally, unlike some other delegations, we believe that the enlargement of the Conference on Disarmament is not a priority within the context of its revitalization. UN أخيرا، وخلافاً لبعض الوفود الأخرى، فإننا لا نرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يمثل أولوية في سياق تنشيط أعماله.
    The Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) is an instrument to stimulate South-South trade, and its revitalization is an important priority. UN ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية أداة لحفز التجارة بين بلدان الجنوب، ويُعتبر تنشيط هذه الأداة أولوية هامة.
    Despite all of the efforts undertaken, INSTRAW has not received the support and funds required to ensure its revitalization and long-term institutional sustainability. UN ورغم كا ما بذل من جهود، لم يتلق المعهد حتى الآن لا الدعم ولا الأموال اللازمة لتنشيطه وضمان استقراره المؤسسي في الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus