It is time to give justice its rightful place. | UN | لقد حان الوقت لكي تأخذ العدالة مكانها الصحيح. |
South Sudan will take its rightful place among the community of sovereign nations. | UN | وسوف تتبوأ جنوب السودان مكانها الصحيح في ما بين مجتمع الدول ذات السيادة. |
It is our long-held conviction that an independent Palestinian nation, taking its rightful place in our global family and living side by side with a secure Israel, is the only road to permanent peace. | UN | ولدينا قناعة منذ وقت طويل مفادها أن قيام دولة فلسطينية مستقلة تأخذ مكانها الصحيح في أسرتنا العالمية وتعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل آمنة، هو الطريق الوحيد المفضي إلى السلام الدائم. |
We can now express our joy at seeing that country take its rightful place in the concert of nations. | UN | ويسعنا أن نعرب اﻵن عن سرورنا حيال رؤية هذا البلد وهو يشغل مكانه الصحيح في مجتمع اﻷمم. |
It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper. | UN | ويحدونا أمل كبير أن تنمو دولة جنوب السودان وتزدهر، بعد أن تبوأت مكانها اللائق بها في هذه الهيئة. |
Nicaragua was convinced that one day Puerto Rico would assume its rightful place as a full member of the United Nations. | UN | ونيكاراغوا على قناعة بأن بورتوريكو ستحتل يوما مكانها الصحيح كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Our world will certainly be a better place when Africa takes its rightful place as a respected member of the global family. | UN | ومن المؤكد أن عالمنا سيصبح أفضل عندما تحتل أفريقيا مكانها الصحيح كعضو محترم في الأسرة الدولية. |
With the formation of a national Government, Somalia will finally be on its feet and will take its rightful place in all international forums. | UN | وبتشكيل الحكومة الوطنية، تكون الصومال قد وقفت على قدميها أخيرا، وسوف تتبوأ مكانها الصحيح في كافة المحافل الدولية. |
Two, only when prosperity and opportunity become real will Africa take its rightful place in the global economy. | UN | وثانيتهما أنه عندما يصبح الرخاء وإيجاد الفرص حقيقة واقعة، عندها فقط تحتل أفريقيا مكانها الصحيح في الاقتصاد العالمي. |
We must restore humanism to its rightful place in international relations. | UN | ويجب أن نعيد الحركة اﻹنسانية إلى مكانها الصحيح في العلاقات الدولية. |
We also encourage the direct involvement of the private sector in bringing agriculture back to its rightful place at the centre of economic policies. | UN | ونشجع أيضا المشاركة المباشرة للقطاع الخاص للعودة بالزراعة إلى مكانها الصحيح في قلب السياسات الاقتصادية. |
It looked forward to the day when Puerto Rico would assume its rightful place in the United Nations. | UN | واختتم كلامه قائلا إن بلده يتطلع قدما إلى اليوم الذي تحتل فيه بورتوريكو مكانها الصحيح في الأمم المتحدة. |
A simple way to grant that recognition would be to give Taiwan its rightful place in the United Nations. | UN | والطريقة البسيطة لمنحها ذلك الاعتراف هي إعطاؤها مكانها الصحيح في الأمم المتحدة. |
Many of us would like to see the Conference on Disarmament resume its rightful place. | UN | يود الكثيرون منا رؤية مؤتمر نزع السلاح يتبوأ مكانه الصحيح. |
Many of us would like to see the Conference resume its rightful place. | UN | ويود الكثيرون منا رؤية مؤتمر نزع السلاح يتبوّأ مكانه الصحيح. |
It is also necessary that ways and means be found to enable civil society to assume its rightful place in the peace process. | UN | ومن الضروري أيضا إيجاد الطرق والوسائل التي تمكن المجتمع المدني من تبوء مكانه الصحيح في عملية السلام. |
I am proud that the Maldives has now taken its rightful place as a defender of international law and human rights. | UN | وأنا فخور بأن ملديف شغلت الآن مكانها اللائق باعتبارها مدافعة عن القانون الدولي وحقوق الإنسان. |
Israel seeks to take its rightful place as a country with full and equal rights in this institution. | UN | إن إسرائيل تسعى إلى أن تحتل مكانها اللائق كبلد له كافة الحقوق على قدم المساواة في هذه المؤسسة. |
The success of NEPAD will contribute to enabling Africans to fulfil the promise of their potential and Africa to assume its rightful place in the global economy. | UN | وسيسهم نجاح الشراكة في تمكين الأفارقة من تحقيق إمكاناتهم، وأفريقيا من تبوؤ المكانة التي تليق بها في الاقتصاد العالمي. |
In this manner, Africa will be granted its rightful place to benefit from the world economy and globalization. | UN | وعلى هذا الأساس ستحتل أفريقيا المكانة اللائقة بها للاستفادة من الاقتصاد العالمي والعولمة. |
I have ideas to help build Iraq, make it ready to take its rightful place in the world, and not just the Arab world. | Open Subtitles | لدي أفكار تساعد في بناء العراق وجعله جاهزاً لأخذ مكانه الشرعي في العالم وليس فقط في العالم العربي |
It could be useful to consider this issue before the summer, in the context of efforts to revitalize the General Assembly, to streamline its work and to restore it to its rightful place in the structure of our Organization. | UN | وقد يكون من المفيد التفكير في ذلك قبل حلول فصل الصيف، وذلك في سياق الجهود المبذولة حاليا من أجل تنشيط الجمعية العامة وتبسيط عملها واسترداد مكانتها اللائقة بها في هيكل منظمتنا. |
It is Kiribati's fervent hope that Taiwan will one day be given the nod to assume its rightful place in this highly respected Organization. | UN | ويحدو كيريباس وطيد الأمل بأن تايوان ستُوجه إليها ذات يوم دعوة للعودة إلى مكانها الحق في هذه المنظمة المحترمة جدا. |
The time has now come for this body to allow Taiwan, a major player in the international economic system, to take its rightful place in the United Nations. | UN | وقد حان الوقت الآن لهذه الهيئة، كي تسمح لتايوان، وهي طرف فاعل رئيسي في النظام الاقتصادي الدولي، بأن تأخذ مكانها المستحق في الأمم المتحدة. |
Somalia has assumed its rightful place in the United Nations, OAU, IGAD, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference. | UN | وقد تبوأت الصومال مكانها المناسب في الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Israel denied the inalienable rights of the Palestinian people, denied Palestine its rightful place among the community of nations and rejected its peaceful efforts to advance the rights of its people and a two-State solution. | UN | لكن إسرائيل تنكر الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، وتنكر على فلسطين المكان الذي تستحقه في مجتمع الأمم وتعارض الجهود السلمية التي تبذلها للنهوض بحقوق شعبها وتحقيق حل الدولتين. |
The Covenant should take its rightful place in the constitutional and legal order, and its text should be disseminated, at a very minimum to members of the judicial profession, lawyers, the judicial police and prison officers. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن يحتل العهد المكانة اللائقة به في النظام الدستوري والقانوني الغابوني وأن ينشر نص العهد على اﻷقل بين أعضاء الهيئة القضائية والمحامين والشرطة القضائية وموظفي إدارة السجون. |
There can be no doubt that by increasing the number of both permanent and non-permanent members, among which Africa will have to have its rightful place, we will also be remedying the lack of political visibility from which the Council has been suffering. | UN | وما من شك في أنه بزيادة عدد كل من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، الذين سيتعين أن تتبوأ أفريقيا بينهم مكانها الذي تستحقه، سنعالج أيضا ذلك القصور في الرؤية السياسية الذي يعاني منه المجلس. |