"its role in supporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورها في دعم
        
    • دوره في دعم
        
    • بدوره في دعم
        
    • بدورها في دعم
        
    • لدورها في دعم
        
    • دورها المتمثل في دعم
        
    The World Bank Group needed to expand its role in supporting fulfilment of the Millennium Development Goals through enhanced delivery of technical assistance and concessional lending. UN كما تحتاج مجموعة البنك الدولي إلى توسيع دورها في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين تقديم المساعدة التقنية والإقراض بشروط تساهلية.
    The Organization will also build on its role in supporting such system-wide coordination mechanisms as UN-Energy, UN-Water, and UN-Oceans. UN وسوف تبني المنظَّمة أيضاً على دورها في دعم آليات تنسيق على نطاق المنظومة، مثل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ومبادرة الأمم المتحدة للموارد المائية وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Within the United Nations system, UNIDO will build on its role in supporting UN-Energy as the mechanism for coordinating energy matters among agencies. UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، ستبني اليونيدو على دورها في دعم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة باعتبارها آلية تنسيق شؤون الطاقة بين الوكالات.
    General Assembly resolution 39/125 established the Fund and defined its role in supporting the fulfillment of commitments to gender equality. UN أنشئ الصندوق بموجب قرار الجمعية العامة 39/125 الذي حدد دوره في دعم الوفاء بالالتزامات بشأن المساواة بين الجنسين.
    The renaming of the Bureau underscores its role in supporting UNDP's country programme and recognizes the fact that the Central Evaluation Office (CEO) will henceforth report directly to the Administrator. UN وهذا التعديل ﻹسم المكتب يؤكد على دوره في دعم البرنامج القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وينطوي على اﻹقرار بأن مكتب التقييم المركزي سيكون من اﻵن فصاعدا تابعا بصفة مباشرة لمدير البرنامج.
    As highlighted in my previous report, there is a need to build the police capacity of UNOWA so that the Office can fulfil its role in supporting the West Africa Coast Initiative. UN وكما أوضحت في تقريري السابق، هناك حاجة إلى بناء قدرة شرطية تابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لكي يتمكن المكتب من الاضطلاع بدوره في دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    A key question is whether the United Nations system is prepared to fulfil its role in supporting these efforts and how different entities within the system, including UN-Habitat, can best be strengthened strategically to contribute to the effort required. UN والسؤال الأساسي هو ما إذا كانت منظومة الأمم المتحدة على استعداد للقيام بدورها في دعم هذه الجهود، وكيف يمكن تعزيز الكيانات داخل المنظومة، بما فيها الموئل، على أفضل وجه استراتيجياً بحيث تسهم في الجهود المطلوبة.
    Within the United Nations system, UNIDO will build on its role in supporting UN-Energy as the mechanism for coordinating energy matters among agencies. UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، ستبني اليونيدو على دورها في دعم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة باعتبارها آلية تنسيق شؤون الطاقة بين الوكالات.
    I am confident that our discussion today will assist the world body in defining further its role in supporting the global democratization process. UN وأنا واثق من أن مناقشتنا اليوم ستساعد هذه الهيئة العالمية على زيادة تحديد دورها في دعم عملية إرساء الديمقراطية على الصعيد العالمي.
    This includes strengthening of the Commission on Sustainable Development which was called upon to strengthen and enhance its role in supporting implementation of sustainable development programmes in order to enable it to respond to new demands that emerged from the World Summit on Sustainable Development. UN ويشمل هذا تعزيز لجنة التنمية المستدامة، التي طُلب منها تقوية وتعزيز دورها في دعم تنفيذ برامج التنمية المستدامة لكي تتمكن من تلبية الطلبات الجديدة التي نجمت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Its recommendations will be presented in due course to the Security Council and General Assembly, particularly in regard to additional resources that may be required for UNMIS to play its role in supporting the electoral process in the Sudan. UN وستقدم بعثة تقييم الاحتياجات توصياتها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة في الوقت المناسب، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد الإضافية التي قد يلزم تقديمها إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لكي تؤدي دورها في دعم العلمية الانتخابية في السودان.
    130. The review has confirmed that UNICEF should further specify its role in supporting the development and implementation of PRSPs and SWAps. UN 130 - وأكد الاستعراض أنه ينبغي لليونيسيف أن تحدد مرة أخرى دورها في دعم تطوير الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة وتنفيذها.
    As the political environment began to improve in the region with the ongoing six-party talks on the outstanding nuclear issue, the Organization should increase its role in supporting economic and social development efforts. UN 52- ومع بدء تحسن البيئة السياسية في المنطقة بفضل المحادثات الجارية للأطراف الستة بشأن المشكلة النووية التي لم تحل بعد، ينبغي للمنطقة أن تعزز دورها في دعم جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    " The Department of Peacekeeping Operations intends to review the concept of operations for the Base during 2000-2001, to take into account the experiences gained during the Base's first year of operations, in particular its role in supporting the launch of several large new complex missions at extremely short notice during that period. UN " تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام استعراض مفهوم عمليات القاعدة خلال الفترة 2000-2001، ومراعاة التجربة التي اكتسبتها القاعدة خلال السنة الأولى من عملياتها، ولا سيما دورها في دعم بدء بعثات معقدة جديدة كبيرة وعديدة ضمن مهلة وجيزة جدا خلال تلك الفترة.
    The description of its role in supporting the efforts of the United Nations system in promoting an integrated approach to " preventive development and humanitarian assistance " is particularly unusual language (A/63/346/Add.3, para. 119 (d)). UN ووصف دوره في دعم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في تعزيز نهج متكامل نحو " التنمية الوقائية والمساعدة الإنسانية " يعد بوجه خاص لغة غير مألوفة (A/63/346/Add.3، الفقرة 119 (د)).
    The Working Group also discussed how it saw its role in supporting the full implementation of chapter V of the Convention, particularly in preparation for the review of implementation of that chapter during the next review cycle, which was scheduled to commence in 2015. UN وناقش الفريق العامل أيضاً الطريقة التي يَنظُر بها إلى دوره في دعم العمل على التنفيذ التام للفصل الخامس من الاتفاقية، وبالأخصِّ في إطار التحضير لاستعراض تنفيذ أحكام ذلك الفصل خلال دورة الاستعراض القادمة المزمع بدؤها في 2015.
    The Coordinating Team of the Global Alliance will also build up its role in supporting the Steering Committee, in supporting the Thematic Groups, and facilitating communication and exchange of information between stakeholders regarding the development and deployment of alternatives to DDT. UN ويعمل فريق التنسيق التابع للتحالف العالمي أيضاً على بناء دوره في دعم لجنة التوجيه ودعم المجموعات المواضيعية، وتيسير الاتصالات بين أصحاب المصلحة وتبادل المعلومات فيما بينهم المتعلقة بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي.
    In view of the above, UNDP has been directed to strengthen its role in supporting the coordination, efficiency and effectiveness of the United Nations system as a whole at the country level. UN 4 - وبالنظر إلى ما سبق، تم توجيه البرنامج الإنمائي لتقوية دوره في دعم تنسيق منظومة الأمم المتحدة ككل وكفاءتها وفعاليتها على الصعيد القطري.
    This is essential for the Programme to be able to maintain the level of pilot and experimental projects necessary to continue fulfilling its role in supporting development through the advocacy of volunteerism and the mobilization of volunteers. UN وهذا أمر أساسي لكي يتسنى للبرنامج الحفاظ على مستوى المشاريع الرائدة والتجريبية الضرورية لمواصلة قيامه بدوره في دعم التنمية من خلال الدعوة إلى العمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    119. The public information component of a multidimensional United Nations operation in Darfur should explain and promote all facets of the United Nations mandate and activities in the region, including with regard to its role in supporting implementation of the Darfur Peace Agreement, making specific reference to support for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. UN 119 - ينبغي للعنصر المعني بشؤون الإعلام في عملية الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد في دارفور أن يشرح ويشجع جميع أوجه ولاية الأمم المتحدة وأنشطتها في المنطقة، بما في ذلك ما يتعلق بدورها في دعم تنفيذ اتفاق السلام لدارفور، مع إشارة خاصة إلى دعم الحوار والتشاور بين الدارفوريين.
    UNIDO was to be commended for its role in supporting agricultural production and reinforcing industrial inputs in agriculture. UN 106- وقالت إن اليونيدو جديرة بالثناء لدورها في دعم الإنتاج الزراعي وتعزيز الاستثمارات الصناعية في الزراعة.
    15. The Communications and Information Technology Services will continue its role in supporting the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support at Headquarters and in peacekeeping missions. UN 15 - وستواصل دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أداء دورها المتمثل في دعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر وبعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus